I. i. 61. Most editions reject often. If we retain it the line is an Alexandrine. Cf. i. 153, 167, 238, 479; III. v. 73, etc.

I. i. 105. Flower-de-luce. ‘An inn, formerly situated in Abbey Street, nearly opposite Arden’s house.’ C. E. Donne, An Essay on the Tragedy of Arden of Faversham, 1873.

I. i. 117. thy house of force, i.e. ‘fortified house.’

I. i. 135. narrow: so all editors; but the marrow-prying of A may be correct. Blab is either a verb with and omitted after it, or a noun, the subject of hinder.

I. i. 154. An allusion to verses or inscriptions on tapestry hangings.

I. i. 159. Cf. ‘I’ll write to him a very taunting letter.’—As You Like It, III. v. 134.

I. i. 167. ‘It was popularly supposed that a virgin might save a criminal from the gallows by offering to marry him.—See note to my edition of Marston, III. 190-1.’—Bullen.

I. i. 172. Perhaps worth should be omitted.

I. i. 174. Bolton is ‘Boughton, looking down on Canterbury.’—Donne.

I. i. 247. The name ‘Clarke’ is apparently our author’s invention, like the name and character of Franklin. The painter’s name was William Blackburn.