[Footnote 12: "Na-bu," prophet, seer.]

[Footnote 13: We have here quoted a prayer after a bad dream, the text of which is lithographed in "C.I.W.A.," vol. iv. 66, 2, and is supposed to be an ancient Accadian prayer. See "Records of the Past," vol. ix. p. 151.]

[Footnote 14: "Nin-a-zu," the goddess of darkness and death.]

[Footnote 15: "Mak-hir," the daughter of the sun, and goddess of dreams.]

[Footnote 16: Literally, "he that shows favor." The above prayer was translated for the first time by Rev. A.H. Sayce, M.A., in the "Records of the Past," vol. ix. p. 151. We have followed as literally as possible the original, and have given it its probable place in the epic.]

[Footnote 17: Hea, god of the ocean, the earth's surface, brightness, etc., and chief protector of men.]

[Footnote 18: "Sab-it," or "Sabitu" ("seven"), the seven winds, gods of the abyss or ocean.]

[Footnote 19: "Tiamatu," the abyss or ocean.]

[Footnote 20: "Dao-ki-na" or "Dao-ci-na," the wife of Hea, and goddess of the ocean.]

[Footnote 21: "Amen and Amen and Amen!" The Assyrian word is "Amanu." The original "ca-ca-ma" ("Amen") concludes the incantation; Heb. [Hebrew: amen] See "C.I.W.A.," vol. iv. pl. 14; also "Records of the Past," vol. xi. p. 135.]