9. Het Leven en Bedryf van Barlaam den Heremit, en Josaphat Koning van Indien. Noo in Nederduits vertaalt door F. v. H., Antwerp, 1593, 12mo.

A new edition of this version appeared in 1672. This is a long and tedious prose version of the holy legend.

French:—

8. Poem by Gui de Cambray (1200-1250). Edited by Hermann Zotenberg and Paul Meyer in the ‘Bibliothek des Literarischen Vereins,’ in Stuttgart, vol. lxxv., 1864. They mention, also (pp. 318-325):—

9. La Vie de Seint Josaphaz. Poem by Chardry. Edited by John Koch, Heilbronn, 1879, who confirms the editors of No. 8 as to the following old French versions, 10-15; and further adduces No. 11a.

10. A third poem by an unknown author.

11. A prose work by an unknown author—all three being of the 13th cent.

11a. Another in MS. Egerton, 745, British Museum.

12. A poem in French of the fifteenth century, based on the abstract in Latin of No. 4, by Jacob de Voragine.

13. A Provençal tale in prose, containing only the story of Josafat and the tales told by Barlaam, without the moralizations.