“OUT OF THE DRUM, MY HENCHMEN!”

So the man thanked the Wind for his good advice, and went on his way. He came to the inn, and when the Jews saw that he brought nothing with him they said, “Hearken, O man! don’t come here, for we have no brandy.”––“What do I want with your brandy?” cried the man in a rage.––“Then for what hast thou come hither?”––“I have come for my own.”––“Thy own,” 39 said the Jews; “what dost thou mean?”––“What do I mean?” roared the man; “why, my sack and my ram, which you must give up to me.”––“What ram? What sack?” said the Jews; “why, thou didst take them away from here thyself.”––“Yes, but you changed them,” said the man.––“What dost thou mean by changed?” whined the Jews; “we will go before the magistrate, and thou shalt hear from us about this.”––“You will have an evil time of it if you go before the magistrate,” said the man; “but at any rate, give me back my own.” And he sat down upon a bench. Then the Jews caught him by the shoulders to cast him out and cried, “Be off, thou rascal! Does any one know where this man comes from? No doubt he is an evil-doer.” The man could not stand this, so he cried, “Out of the drum, my henchmen! and give the accursed Jews a sound drubbing, that they may know better than to take in honest folk!” and immediately the twelve henchmen leaped out of the drum and began thwacking the Jews finely.––“Oh, oh!” roared the Jews; “oh, dear, darling, good man, we’ll give thee whatever thou dost want, only leave off beating us! Let us live a bit longer in the world, and we will give thee back everything.”––“Good!” said the man, “and another time you’ll know better than to deceive people.” Then he cried, “Into the drum, my henchmen!” and the henchmen disappeared, leaving the Jews more dead than alive. Then they gave the man his sack and his ram, and he went home, but it was a long, long time before the Jews forgot those henchmen.

So the man went home, and his wife and children saw him coming from afar. “Daddy is coming home 40 now with a sack and a ram!” said she; “what shall we do? We shall have a bad time of it, we shall have nothing left at all. God defend us poor wretches! Go and hide everything, children.” So the children hastened away, but the husband came to the door and said, “Open the door!”––“Open the door thyself,” replied the wife.––Again the husband bade her open the door, but she paid no heed to him. The man was astonished. This was carrying a joke too far, so he cried to his henchmen, “Henchmen, henchmen! out of the drum, and teach my wife to respect her husband!” Then the henchmen leaped out of the drum, laid the good wife by the heels, and began to give her a sound drubbing. “Oh, my dear, darling husband!” shrieked the wife, “never to the end of my days will I be sulky with thee again. I’ll do whatever thou tellest me, only leave off beating me.”––“Then I have taught thee sense, eh?” said the man.––“Oh, yes, yes, good husband!” cried she. Then the man said: “Henchmen, henchmen! into the drum!” and the henchmen leaped into it again, leaving the poor wife more dead than alive.

Then the husband said to her, “Wife, spread a cloth upon the floor.” The wife scudded about as nimbly as a fly, and spread a cloth out on the floor without a word. Then the husband said, “Little ram, little ram, scatter money!” And the little ram scattered money till there were piles and piles of it. “Pick it up, my children,” said the man, “and thou too, wife, take what thou wilt!”––And they didn’t wait to be asked twice. Then the man hung up his sack on a peg and said, “Sack, sack, meat and drink!” Then he caught 41 hold of it and shook it, and immediately the table was as full as it could hold with all manner of victuals and drink. “Sit down, my children, and thou too, dear wife, and eat thy fill. Thank God, we shall now have no lack of food, and shall not have to work for it either.”

So the man and his wife were very happy together, and were never tired of thanking the Wind. They had not had the sack and the ram very long when they grew very rich, and then the husband said to the wife, “I tell thee what, wife!”––“What?” said she.––“Let us invite my brother to come and see us.”––“Very good,” she replied; “invite him, but dost thou think he’ll come?”––“Why shouldn’t he?” asked her husband. “Now, thank God, we have everything we want. He wouldn’t come to us when we were poor and he was rich, because then he was ashamed to say that I was his brother, but now even he hasn’t got so much as we have.”

So they made ready, and the man went to invite his brother. The poor man came to his rich brother and said, “Hail to thee, brother; God help thee!”––Now the rich brother was threshing wheat on his threshing-floor, and, raising his head, was surprised to see his brother there, and said to him haughtily, “I thank thee. Hail to thee also! Sit down, my brother, and tell us why thou hast come hither.”––“Thanks, my brother, I do not want to sit down. I have come hither to invite thee to us, thee and thy wife.”––“Wherefore?” asked the rich brother.––The poor man said, “My wife prays thee, and I pray thee also, to come and dine with us of thy courtesy.”––“Good!” replied the rich brother, smiling secretly. “I will come whatever thy dinner may be.”

42

So the rich man went with his wife to the poor man, and already from afar they perceived that the poor man had grown rich. And the poor man rejoiced greatly when he saw his rich brother in his house. And his tongue was loosened, and he began to show him everything, whatsoever he possessed. The rich man was amazed that things were going so well with his brother, and asked him how he had managed to get on so. But the poor man answered, “Don’t ask me, brother. I have more to show thee yet.” Then he took him to his copper money, and said, “There are my oats, brother!” Then he took and showed him his silver money, and said, “That’s the sort of barley I thresh on my threshing-floor!” And, last of all, he took him to his gold money, and said, “There, my dear brother, is the best wheat I’ve got.”––Then the rich brother shook his head, not once nor twice, and marvelled at the sight of so many good things, and he said, “Wherever didst thou pick up all this, my brother?”––“Oh! I’ve more than that to show thee yet. Just be so good as to sit down on that chair, and I’ll show and tell thee everything.”

Then they sat them down, and the poor man hung up his sack upon a peg. “Sack, sack, meat and drink!” he cried, and immediately the table was covered with all manner of dishes. So they ate and ate, till they were full up to the ears. When they had eaten and drunken their fill, the poor man called to his son to bring the little ram into the hut. So the lad brought in the ram, and the rich brother wondered what they were going to do with it. Then the poor man said, “Little ram, scatter money!” And the little ram scattered money, till there were piles and piles of it on 43 the floor. “Pick it up!” said the poor man to the rich man and his wife. So they picked it up, and the rich brother and his wife marvelled, and the brother said, “Thou hast a very nice piece of goods there, brother. If I had only something like that I should lack nothing;” then, after thinking a long time, he said, “Sell it to me, my brother.”––“No,” said the poor man, “I will not sell it.”––After a little time, however, the rich brother said again, “Come now! I’ll give thee for it six yoke of oxen, and a plough, and a harrow, and a hay-fork, and I’ll give thee besides, lots of corn to sow, thus thou wilt have plenty, but give me the ram and the sack.” So at last they exchanged. The rich man took the sack and the ram, and the poor man took the oxen and went out to the plough.

Then the poor brother went out ploughing all day, but he neither watered his oxen nor gave them anything to eat. And next day the poor brother again went out to his oxen, but found them rolling on their sides on the ground. He began to pull and tug at them, but they didn’t get up. Then he began to beat them with a stick, but they uttered not a sound. The man was surprised to find them fit for nothing, and off he ran to his brother, not forgetting to take with him his drum with the henchmen.