When the poor brother came to the rich brother’s, he lost no time in crossing his threshold, and said, “Hail, my brother!”––“Good health to thee also!” replied the rich man, “why hast thou come hither? Has thy plough broken, or thy oxen failed thee? Perchance thou hast watered them with foul water, so that their blood is stagnant, and their flesh inflamed?”––“The 44 murrain take ’em if I know thy meaning!” cried the poor brother. “All that I know is that I thwacked ’em till my arms ached, and they wouldn’t stir, and not a single grunt did they give; till I was so angry that I spat at them, and came to tell thee. Give me back my sack and my ram, I say, and take back thy oxen, for they won’t listen to me!”––“What! take them back!” roared the rich brother. “Dost think I only made the exchange for a single day? No, I gave them to thee once and for all, and now thou wouldst rip the whole thing up like a goat at the fair. I have no doubt thou hast neither watered them nor fed them, and that is why they won’t stand up.”––“I didn’t know,” said the poor man, “that oxen needed water and food.”––“Didn’t know!” screeched the rich man, in a mighty rage, and taking the poor brother by the hand, he led him away from the hut. “Go away,” said he, “and never come back here again, or I’ll have thee hanged on a gallows!”––“Ah! what a big gentleman we are!” said the poor brother; “just thou give me back my own, and then I will go away.”––“Thou hadst better not stop here,” said the rich brother; “come, stir thy stumps, thou pagan! Go home ere I beat thee!”––“Don’t say that,” replied the poor man, “but give me back my ram and my sack, and then I will go.”––At this the rich brother quite lost his temper, and cried to his wife and children, “Why do you stand staring like that? Can’t you come and help me to pitch this insolent rogue out of the house?” This, however, was something beyond a joke, so the poor brother called to his henchmen, “Henchmen, henchmen! out of the drum, and give this brother of mine and his wife a sound drubbing, 45 that they may think twice about it another time before they pitch a poor brother out of their hut!” Then the henchmen leaped out of the drum, and laid hold of the rich brother and his wife, and trounced them soundly, until the rich brother yelled with all his might, “Oh, oh! my own true brother, take what thou wilt, only let me off alive!” whereupon the poor brother cried to his henchmen, “Henchmen, henchmen! into the drum!” and the henchmen disappeared immediately.

Then the poor brother took his ram and his sack, and set off home with them. And they lived happily ever after, and grew richer and richer. They sowed neither wheat nor barley, and yet they had lots and lots to eat. And I was there, and drank mead and beer. What my mouth couldn’t hold ran down my beard. For you, there’s a kazka, but there be fat hearth-cakes for me the asker. And if I have aught to eat, thou shalt share the treat.


47

THE VOICES AT THE WINDOW


49

THE VOICES AT THE WINDOW

A nobleman went hunting one autumn, and with him went a goodly train of huntsmen. All day long they hunted and hunted, and at the end of the day they had caught nothing. At last dark night overtook them. It had now grown bitterly cold, and the rain began to fall heavily. The nobleman was wet to the skin, and his teeth chattered. He rubbed his hands together and cried, “Oh, had we but a warm hut, and a white bed, and soft bread, and sour kvas,[7] we should have naught to complain of, but would tell tales and feign fables till dawn of day!” Immediately there shone a light in the depths of the forest. They hastened up to it, and lo! there was a hut. They entered, and on the table lay bread and a jug of kvas; and the hut was warm, and the bed therein was white––everything just as the nobleman had desired it. So they all entered after him, and said grace, and had supper, and laid them down to sleep.

They all slept, all but one, but to him slumber would not come. About midnight he heard a strange noise, and something came to the window and said, “Oh, thou son of a dog! thou didst say, ‘If we had but a warm hut, and a white bed, and soft bread, and sour kvas, we should have naught to complain of, but would tell tales and feign fables till dawn’; but now thou hast forgotten thy fine promise! Wherefore this shall befall thee on thy way home. Thou shalt fall in with an apple-tree full of apples, and thou shalt desire to taste of them, 50 and when thou hast tasted thereof thou shalt burst. And if any of these thy huntsmen hear this thing and tell thee of it, that man shall become stone to the knee!” All this that huntsman heard, and he thought, “Woe is me!”