[21.] See [note to l. 75].

[22.] Pouldre blanche. A powder compounded of Ginger, Cinnamon, and Nutmegs; much in use among Cookes. Cotgrave. Is there any authority for the statement in Domestic Architecture, v. 1, p. 132; that sugar ‘was sometimes called blanch powdre’? P.S.—Probably the recollection of what Pegge says in the Preface to the Forme of Cury, “There is mention of blanch-powder or white sugar,” 132 [p. 63]. They, however, were not the same, for see No. 193, p. xxvi-xxvii. On turning to the Recipe 132, of “Peeris in confyt,” p. 62-3, we find “whan þei [the pears] buth ysode, take hem up, make a syrup of wyne greke. oþer vernage with blaunche powdur, oþer white sugur, and powdour gyngur, & do the peris þerin.” It is needless to say that if a modern recipe said take “sugar or honey,” sugar could not be said “to be sometimes called” honey. See Dawson Turner in Howard Household Books.

[23.] Ioncade: f. A certaine spoone-meat made of creame, Rose-water and Sugar. Cotgrave.

[24.] See the recipe to make it, [lines 121-76]; and in Forme of Cury, p. 161.

[25.] Muffett held a very different opinion. ‘Old and dry cheese hurteth dangerously: for it stayeth siege [stools], stoppeth the Liver, engendereth choler, melancholy, and the stone, lieth long in the stomack undigested, procureth thirst, maketh a stinking breath and a scurvy skin: Whereupon Galen and Isaac have well noted, That as we may feed liberally of ruin cheese, and more liberally of fresh Cheese, so we are not to taste any further of old and hard Cheese, then to close up the mouth of our stomacks after meat,’ p. 131.

[26.] In youth and old age. Muffett says, p. 129-30, ‘according to the old Proverb, Butter is Gold in the morning, Silver at noon, and lead at night. It is also best for children whilst they are growing, and for old men when they are declining; but very unwholesom betwixt those two ages, because through the heat of young stomacks, it is forthwith converted into choler [bile]. The Dutchmen have a by-Verse amongst them to this effect,

Eat Butter first, and eat it last,

And live till a hundred years be past’

[27.] See note to [l. 82].

[28.] See ‘Rompney of Modoñ,’ among the sweet wines, [l. 119].