3.a When speaking by means of this particle in passive voice, the subjective and the objective cases stand invariably, changing only the verb. Examples:
| What did your brother die of? | ¿Onsa ba ang
guicamatyan sa igso-on mo? |
| He died of fever. | Ang hilanat maoy
guica-matyan nia. |
| Our Lord Jesus Christ died nailed to a shameful
cross. | Ang usa ca macaulao nga Cruz
maoy guicamatyan sa atong Guino-ong J.C. |
| The just man, pities his neighbours
sufferings. | Giucasaquitan sa taong
matarung ang mga saquit sa iyang isigcataoo. |
| Why? | ¿Ngano?, ¿Mano?. |
| Because. | Cay. |
| For what reason? | ¿Onsay hinungdan
cay? |
| Why did you become sick? | ¿Onsay hinungdan
cay guisaquit ca? |
| Will you give me the cocoa you have? | ¿Bu-ut ca ba muhatag
canaco sa cacao nga na-a canimo? |
| I will give it to you. | Bu-ut acó muhatag canimo
sa acong cacao. |
| Can you drink as much wine as milk? | Macainom ba camó sa vino
ug sa gatas nga magsama sa cadaghan? |
| We can drink as much of the one as of the
other. | Macainom camé sa usa ug
sa usa nga magsama sa cadaghan. |
| Can our neighbours children work? | ¿Macabuhat ba ang mga
anac sa mga silingan ta? |
| They can, but are not willing to work. | Macabuhat sila, apan dili sila
bu-ut. |
| Whom do you wish to answer? | ¿Quinsa ba ang bu-ut nimo
baslan? |
| I wish to answer my good friends. | Bu-ut acó magbalus sa
acong mga higalang ma-ayo. |
| Where is your son? | ¿Hain ba ang anac mo? |
| He is at the street | Tua sa dalan. |
| Why do you laugh? | ¿Onsa ba ang
guicatao-an niñó? |
| I am coming to work to-morrow. | Muanhi acó ugma cay
aron magbuhat acó. |
| The Almighty God. | Ang
Macagagahúm sa ngatanan. |
What is the price of this cloth?—I sell it at six reals (tolo ca cahate) the rod—It seems to me very dear—Will you have the kindness to show me some other pieces of that new cloth?—I am ready to serve you—Does this red cloth suit you?—It does not suit me—Why so?—Because it is too dear—Are you learning Bisaya?—Yes, I am learning it—Who is your teacher?—A Recoleto Father—Does he teach also English?—Yes, he teaches English to the natives, and also Spanish to his American friends—I wish to make his acquaintance, wherefore, I beg of you to introduce me to him—I should like to know, why I do not know to speak as well as you?—I will tell you: you would speak as well as I if you were not so timid; but if you had studied well your lessons, you would not be afraid to speak; because in order to speak well, it is necessary to have knowledge of, and it is very natural that he who does not know well what he has learned, should be timid, if you were sure to make not faults, you would be not timid.