Gerardo. I know. Come here, my dear girl. [He sits down in an armchair and she stands before him.] Let's have a good earnest talk, such as you have never had in your life—and seem to need. An artist like myself—don't misunderstand me; you are—how old are you?

Miss Cœurne. Twenty-two.

Gerardo. You are sixteen or perhaps seventeen. You make yourself a little older so as to appear more—tempting. Well? Yes, you are very silly. It is really none of my business, as an artist, to cure you of your silliness.... Don't take this badly.... Now then! Why are you staring away like this?

Miss Cœurne. I said I was very silly, because I thought you Germans liked that in a young girl.

Gerardo. I am not a German, but just the same....

Miss Cœurne. What! I am not as silly as all that.

Gerardo. Now look here, my dear girl—you have your tennis court, your skating club; you have your riding class, your dances; you have all a young girl can wish for. What on earth made you come to me?

Miss Cœurne. Because all those things are awful, and they bore me to death.

Gerardo. I will not dispute that. Personally, I must tell you, I know life from an entirely different side. But, my child, I am a man; I am thirty-six. The time will come when you, too, will claim a fuller existence. Wait another two years and there will be some one for you, and then you won't need to—hide yourself behind curtains, in my room, in the room of a man who—never asked you, and whom you don't know any better than—the whole continent of Europe knows him—in order to look at life from his—wonderful point of view. [Miss Cœurne sighs deeply.] Now then ... Many thanks from the bottom of my heart for your roses. [He presses her hand.] Will this do for to-day?

Miss Cœurne. I had never in all my life thought of a man, until I saw you on the stage last night in "Tannhäuser." And I promise you—