[34] Ua kuleana ole, etc., your rights at that shore are rejected. [↑]

[35] Ua kaha aloha la; that friendly shore where you two are sleeping is shown by the context to be death’s shore. [↑]

[36] E kamaele kai kapu, thou like one benumbed in the forbidden sea; laahia keawe is somewhat obscure. [↑]

[37] E ka auwae ele lua, thou with a chin very dark, “lua,” poetic for “loa” ad interim; i ele ka maka, whose eyes also are black. [↑]

[38] O ke kapu o ke alii, that is what is sacred to the chief or to which he has a right. It is said that black was a distinguishing mark of Kahekili and all his attendants and followers, hence, any such distinguishing mark on Kahahana, whether birthmark or tatooing, designated him as sacred to Kahekili. [↑]

[39] He pua laha ole nei no na moku, a flower not scattered or intended for the islands. [↑]

[40] Kamahao, wonderful the fate of Oahu’s chief. [↑]

[41] I walea, comfortable, easy, is the chief at Kona, i ka lulu, on account of the quietness. [↑]

[42] I ka pohu wale, by the perfect calm o ka ua, i.e., the calm that often attends a waahia (waahila) shower. [↑]

[43] Akaaka ke kupa, the resident laughs—a poetic idea this. Haki na nalu, the surfs break. [↑]