Then they broke off the stalk of a salmon-berry bush and took him out carefully. Now they got the water, and, after they had taken it down to the canoe, they remembered him. The lame one brought him in with a stick and put him in the bailing hole.

And after they had landed they carried up the water. They steamed the whale. Again they forgot about him. Then she who was lame thought of him and said: “We have forgotten about a crooked thing which floated about in the chief-woman’s drinking water.”

Then the daughter of The-one-in-the-sea said: “Hurry and get him.” And the lame one went and got him. She brought him up with a stick. He was bent across the salmon-berry stalk. Then they had him sit on the side toward the door. He warmed his hands at the fire. Then they handed him whale soup, but, while he was reaching for it and was moving it toward his mouth, he spilled it all. Then they all laughed at him and gave him some more. The same thing happened to that.

The chief-woman lived at Tcꜝī′da.[26] And next day they went fishing with a net. They pulled in a whale. And they cut it up.

While they were away he warmed himself on the side of the house toward the door a while and said: “Chief-woman, you [let me get something].” Then she said to him: “Go and get what you are talking about.” But he crept over to her. He touched the chief-woman. Then she seized him on each side of his head near his ears and knocked him against the floor planks, holding him by the hair. And she said to him: “Go and sit on the side toward the door, you common thing.” And he crept over there. Again he sat near the door.

After he had sat there for a while the chief-woman said to him, making the sound of throwing out saliva between her teeth: “Gîtgît,[27] the slave they say I am without, go and get firewood.” Then he crept [[220]]out and came out of his skin outside. Then he seized with both hands a spruce, good for burning and covered with dead limbs mingled with green ones, which stood upon a knoll, and he pulled it up, roots and all. Then he threw it down from the knoll. It was broken in pieces below. Then he collected the pieces. And he carried up the bark, crept in, and put it into the fire. He piled [the wood] there, end up [in the usual way].

The servants had pulled in a whale. They were happy. Then, after he had tried to communicate with the lame one for a while, he told her about himself. “I have firewood for you back here. Go and get it. I am Supernatural-being-who-went-naked. Do not tell any one about me.”

Then the slaves were told to get firewood, and they brought it in. And [the chief-woman] again made a noise with her lips. “I guess it must have been Gîtgît who chopped down this firewood,” she[28] said to him.

One day he crept out. He got out of his skin. Then he stopped making himself old. He determined to marry the chief-woman.

Then he put upon his face the painting that Nᴀñkî′lsʟas had placed there first. He put on his two sky blankets. And, after he had stood there for a while, one of the servants came out. As soon as she had looked at him, although still at a distance, she came toward him with her arms stretched out. “No, no, no,” he said to her, and she went in from him crying.