Once South-east[1] and the people of his town went trading. He came to I′nūł.[2] And, after they had given them food for a while, berries were dropped upon the face of South-east, and Alder[3] did not like it. Then they began to fight at the fort. And they destroyed the men and enslaved the women.
They then discovered Axłua′ls swimming from the fort. Some youths pursued him. And, when they got near him, one held a spear over his shoulder ready for him. He said to him: “Spare me brother-in-law,” but still he speared him. He broke his back.
They towed the body of Axłua′ls ashore. Those taken as slaves then sang the same song for his body that had been sung for him when he acted in the secret societies and got power from the sea otter and when he performed sleight-of-hand feats.
Lawē′⁺ huwā′⁺hō⁺ hō⁺ lawē′⁺ī iä′⁺ la⁺wē′⁺ huyä′ u ō⁺ lawē′⁺ hu wä⁺
ō⁺ lawē′⁺ hē⁺ iyä′⁺ ō⁺ ōō⁺ lawē′⁺ī⁺ iyä′⁺ō⁺
ō⁺ lawē′⁺ yē⁺ huwä′⁺ ō⁺ hō⁺ lawē′ēē⁺ hēhē⁺ iyä′⁺ ō⁺ ō⁺ lawē′⁺ hē hē iyä′wâ wâ⁺.
At that time they took forty slaves for South-east. All together, they took seventy at that time. When they came home they started to fortify themselves at Thin-fort.[4]
And, after they had been there for a while, Djē′basa[5] came with many canoes. They stopped in front of the fort and bought them (the slaves) for grease, hides, and slaves. And, after he had bought all and had started off, a woman whose lip around her labret was broken through, the only one left, came out and stood there, and said: “Djē′basa, chief Djē′basa, are you going to let your property rot at such-and-such a place where it is stowed?[6] Are you going to let it rot at such-and-such another place where it is stowed?”[6]
Then the canoe was backed toward her, and he gathered the boxes of grease which were in the canoe together and landed them in exchange for her. Then she also got in, and they went away.
When they first arrived there Djē′basa ate dry fish and grease in the canoe. They saw that his mind was good. And South-east began to speak of building a house with what he had obtained in exchange for the slaves. And they were glad, and the Town-of-Djī′gua people sang a song outside.
Wai⁺ aiyā′⁺ aiyā′⁺ aiyā′⁺aiyā′ uyâ⁺ uyâ⁺ ayā⁺ ayā⁺ wâ
ai′ya⁺ aiyā′ha⁺ aiyā′ha aiyā′ha haiyā′haho haiyā′hahē, etc. [[426]]
At the time they sang they made a forward motion, and when they moved much the platform fell. No one was injured. Then one of them asked his child: “Hî′ndju, is your brother there?” They then sang another song: “Hî′ndju, is your brother there?”