[11] Compare the story of [Łᴀguadjî′na]. [↑]

[12] The usual way in which one who had almost been turned into an animal recovered his senses. [↑]

[13] This duty usually fell to the nephew of the deceased who was to obtain his supernatural helpers and the power that went with them. [↑]

[[Contents]]

Qol-qꜝᴀ′lg̣oda-i

Moldy-forehead

[Skidegate dialect]

Nañ A certain g̣axā′hao child this qꜝodᴀ′s [there] was a famine giên when awu′ñ his mother at of qꜝosigwā′ñag̣ᴀn. asked for something to eat Giê′nhao And then 1 sqā′gi dog salmon qul upper part of l’ his a′og̣a mother lᴀ him gi for qꜝeitʟai′yag̣ᴀn had cut off giên and g̣a in lᴀ he łtꜝē′gᴀñᴀsi. thought it was not enough. 2 Kꜝaᴀ′ng̣adᴀñ It was too small lᴀ he sī′usi said giên and l’ he sg̣ā′-iłx̣idᴀs. began to cry. 3

Lʼ He sg̣ā′-ił wept qa′odihao after lᴀ it dᴀ′ñat with lᴀ he qā′x̣ułs. went out. Giên And sug̣ā′g̣odia swampy place on beach lay g̣ei into lᴀ it 4 la he abā′gies. put the chewed [salmon]. Giên And wa it g̣a in sqagia′-i the dog salmon g̣a in tcᴀ′tsg̣asʟasi swelled up giên and qoā′nasi. there was much. 5 Si′łg̣a Afterward lʼ he gū′łsi. was sorry on account of it. Giê′nhao And then lᴀ he sg̣ā′-iłx̣idañ began to cry wᴀnsū′gᴀñ. they say. 6

Lʼ He sū′di cried qa′odi after lʼ him xē′tgu before ga some tcꜝaastiā′ñga two companions ʟū canoe tᴀ′mdju narrow gug̣a′ in 7 ga-isʟʟꜝxa′s came and floated giên and la him g̣ᴀn for ʟꜝ they g̣agoyî′nʟ̣g̣as. invited in. Wai′giên And gū′g̣ei into there lᴀ he 8 qaʟ̣′g̣asi. went. Giên And lᴀ him dᴀ′ñat with ʟꜝ they ʟuqā′ went by canoe qa′odi after lnagā′-i the town qea′ñgag̣eiłsi came in sight 9 giên and ya′ku middle tā′djîg̣a very ʟꜝ they î′sg̣oas landed nᴀñ the qꜝō′las chief xē′tgu in front of ᴀ landed giên and ʟꜝa them at with 10 [[8]] lᴀ he qa′îłs. went up. Giên And tadjx̣uā′ rear part of house lᴀ him ʟꜝ they qꜝā′otcꜝidas had sit giên and lᴀ him ʟꜝa they ga something 1 tā′dax̣idaiyas. had begun to give to eat. Na-i The house ku′ngida′-i the corner g̣a in nᴀñ a certain one tꜝē′djî half łg̣ā′ga rock qꜝaoa′wasi sat 2 hᴀn as follows lʼ him sū′udas: said to: “Gᴀm “Not ha′osi those tā′g̣ᴀñ. eat. Łᴀ I ga things tā′gᴀn ate hao for this dī me 3 tꜝē′djî half gîñłg̣ā′gaga.” am rock.” Gañā′xᴀn So gᴀm not lᴀ he tā′g̣ᴀñᴀsi. was eating. 4