l. 2261. The Danes themselves were sometimes called the "Ring-Danes," = clad in ringed (or a ring of) armor, or possessing rings. Cf. [ll. 116], [1280].

l. 2264. Note the early reference to hawking. Minstrelsy (hearpan wyn), saga-telling, racing, swimming, harpooning of sea-animals, feasting, and the bestowal of jewels, swords, and rings, are the other amusements most frequent in Beówulf.

l. 2264. Cf. Maldon, ll. 8, 9, for a reference to hawking.

l. 2276. Z. suggests swýðe ondrædað; Ho. puts gesêcean for Gr.'s gewunian.

l. 2277. Z. and K. read: hord on hrûsan. "Three hundred winters," at [l. 2279], is probably conventional for "a long time," like hund missera, [l. 1499]; hund þûsenda, [l. 2995]; þritig (of Beowulf's strength), [l. 379]; þritig (of the men slain by Grendel), [l. 123]; seofan þûsendo, [l. 2196], etc.

l. 2285. B. objects to hord as repeated in [ll. 2284], [2285]; but cf. Ha., p. 77. C. prefers sum to hord. onboren = inminutus; cf. B., Beit. xii. 102.

l. 2285. onberan is found also at line 991, = carry off, with on- = E. un—(un-bind, -loose, -tie, etc.), G. ent-. The negro still pronounces on-do, etc.

l. 2299. Cf. H.-So., p. 112, for a defense of the text as it stands. B. proposes "nor was there any man in that desert who rejoiced in conflict," etc. So ten Br.

l. 2326. B. and ten Br,. propose hâm, = home, for him.—Beit. xii. 103.

l. 2335. E. translates eálond utan by the sea-board front, the water-washed land on the (its) outside. See B., Beit. xii. 1, 5.