"'Ah! how he recollects his own friend!'" said Genji, and continued:—

"To this home of 'falling flower,'
The odors bring thee back again,
And now thou sing'st, in evening hour,
Thy faithful loving strain."

To this the elder lady replied:—

"At the home where one lives, all sadly alone,
And the shadow of friendship but seldom is cast,
These blossoms reach the bright days that are gone
And bring to our sadness the joys of the past."

And, after a long and friendly conversation, Genji returned to his home. One may say that the character of Genji was changeable, it is true, yet we must do him justice for his kind-heartedness to his old acquaintances such as these two sisters, and this would appear to be the reason why he seldom estranged the hearts of those whom he liked.

FOOTNOTES:

[105] The name of a small bird which appears about the time when the orange trees are in blossom. It sings, and is most active in the evening. In poetry, therefore, the orange blossom and this bird are associated, and they are both, the blossom and the bird, emblems of old memories.