"Ah!" said the Emperor, "he may some day be entitled to become a dean (Azali). His virtue and holiness have not yet been duly appreciated by the government and the nation."

Sadaijin, the father-in-law of the Prince, here entered, and entreated Genji to accompany him to his mansion, and spend a few days. Genji did not feel very anxious to accept this invitation, but was persuaded to do so. Sadaijin conveyed him in his own carriage, and gave up to him the seat of honor.

They arrived; but, as usual, his bride did not appear, and only presented herself at last at the earnest request of her father. She was one of those model princesses whom one may see in a picture—very formal and very sedate—and it was very difficult to draw her into conversation. She was very uninteresting to Genji. He thought that it would only lead to a very unpleasant state of affairs, as years grew on, if they were to be as cool and reserved to each other as they had been hitherto. Turning to her, he said, with some reproachfulness in his accents, "Surely you should sometimes show me a little of the ordinary affection of people in our position!"

She made no reply; but, glancing coolly upon him, murmured with modest, yet dignified, tone—

"When you cease to care for me,
What can I then do for thee?"

"Your words are few; but they have a sting in them. You say I cease to care for you; but you do me wrong in saying so. May the time come when you will no longer pain me thus," said Genji; and he made every effort to conciliate her. But she was not easily appeased. He was unsuccessful in his effort, and presently they retired to their apartment, where he soon relapsed into sleepy indifference. His thoughts began to wander back into other regions, and hopes of the future growth and charms of the young mountain-violet again occupied his mind. "Oh! how difficult it is to secure a prize," thought he. "How can I do so? Her father, Prince Hiôbkiô, is a man of rank, and affable, but he is not of prepossessing appearance. Why does his daughter resemble so much, in her personal attractions, the lovely one in the chamber of Wistaria. Is it that the mother of her father and of Wistaria is the same person? How charming is the resemblance between them! How can I make her mine?"

Some days afterwards he sent a letter to the mountain home, and also a communication—perhaps with some hint in it—to the priest. In his letter to the nun he said that her indifference made it desirable to refrain from urging his wishes; but, nevertheless, that he should be deeply gratified if she would think more favorably of the idea which was now so deeply rooted in his mind. Inside the letter he enclosed a small folded slip of paper, on which was written:—

"The mountain flower I left behind
I strive but vainly to forget,
Those lovely traits still rise to mind
And fill my heart with sad regret."

This ludicrous effusion caused the nun to be partly amused and partly vexed. She wrote an answer as follows:—

"When you came into our neighborhood your visit was very pleasing to us, and your special message does us honor. I am, however, at a loss how to express myself with regard to the little one, as yet she cannot even manage the naniwadz."[63]