Genji answered, with a slight laugh: "Nonsense! If these trifling amusements were thought so improper, how cheerless the life of woman would be!"

Tayû made no remark in reply; so Genji then left the house, and took a stroll round the garden, intending to reach that part of the mansion where the Princess had her apartments. As he sauntered along, he came to a thick hedge, in which there was a dark bower, and here wished to stop awhile. He stepped cautiously into it, when he suddenly perceived a tall man concealed there. "Who can this be?" thought Genji, as he withdrew to a corner where the moonlight did not reach. This was Tô-no-Chiûjiô, and the reason of his being there was this:

He had left the Palace that evening in company with Genji, who did not go to his house in Nijiô, nor to his bride, but separated from him on the road. Tô-no-Chiûjiô was very anxious to find out where Genji was going. He therefore followed him unperceived. When he saw Genji enter the mansion of the Princess, he wished to see how the business would end; so he waited in the garden, in order that he might witness Genji's departure, listening, at the same time, to the koto of the Princess. Genji did not know who the man was, nor did he wish to be recognized. He therefore began to retreat slowly on tip-toe, when Tô-no-Chiûjiô came up to him from behind, and addressed him: "You slighted me, but I have come to watch over you:—

Though like two wandering moons on high
We left our vast imperial home,
We parted on our road, and I
Knew not where you were bent to roam."

Genji at once recognized his companion; and, being somewhat amused at his pertinacity, exclaimed: "What an unexpected surprise!

We all admire the moon, 'tis true,
Whose home unknown to mortal eye
Is in the mountains hid, but who
To find that far-off home, would try?"

Hereupon Tô-no-Chiûjiô gave him a taunt: "What would you do," said he, "if I were to follow you very often? Were you to maintain true propriety in your position, you ought always to have trustworthy attendants; and I am sure, by so doing, you will meet with better fortune. I cannot say that it is very decorous of you to go wandering about in such a fashion. It is too frivolous!"

"How very tiresome!" mentally exclaimed Genji; "but he little knows about his Nadeshiko (little darling). I have him there!"

Neither of them ventured to go to any other rendezvous that night; but, with many mutual home-thrusts, they got into a carriage together, and proceeded home, amusing themselves all the way with a duet on their flutes. Entering the mansion, they went to a small apartment, where they changed their dresses, and commenced playing the flutes in such a manner as if they had come from the Palace. The Sadaijin, hearing this music, could not forbear joining them, and blew skilfully a Corean flute in concert with theirs. Lady Aoi, also, in her room, catching the impulse, ordered some practised players on the koto to perform.

Meantime, both Genji and Tô-no-Chiûjiô, in their secret minds, were thinking of the notes of the koto heard before on that evening, and of the bare and pitiable condition of the residence of the Princess whom they had left—a great contrast to the luxury of their present quarters. Tô-no-Chiûjiô's idea about her took something of this shape: "If girls who, from a modest propriety, keep themselves aloof for years from our society, were at last to be subdued by our attentions, our affection for them would become irresistible, even braving whatever remarks popular scandal might pass upon us. She may be like one of these. The Prince Genji seems to have made her the object of some attentions. He is not one to waste his time without reason. He knows what he is doing."