Yasht xix. 38-40: Translation of J. Darmesteter.

THE WISE MAN

Verily I say it unto thee, O Spitama Zoroaster! the man who has a wife is far above him who lives in continence; he who keeps a house is far above him who has none; he who has children is far above the childless man; he who has riches is far above him who has none.

And of two men, he who fills himself with meat receives in him good spirit [Vohu Mano] much more than he who does not do so; the latter is all but dead; the former is above him by the worth of a sheep, by the worth of an ox, by the worth of a man.

It is this man that can strive against the onsets of death; that can strive against the well-darted arrow; that can strive against the winter fiend with thinnest garment on; that can strive against the wicked tyrant and smite him on the head; it is this man that can strive against the ungodly fasting Ashemaogha [the fiends and heretics who do not eat].

Vendidad iv. 47-49: Translation of J. Darmesteter.

INVOCATION TO RAIN

"Come on, O clouds, along the sky, through the air, down on the earth, by thousands of drops, by myriads of drops," thus say, O holy Zoroaster! "to destroy sickness altogether, to destroy death altogether, to destroy altogether the sickness made by the Gaini, to destroy altogether the death made by Gaini, to destroy altogether Gadha and Apagadha.