Then the ships were loaded with silver, gold, bronze, stuffs, all things of the North land, all products of Kharu, all woods of the Divine Land.

His Majesty went up-stream, his heart enlarged, all about him were rejoicing; West and East, they rose high, rejoicing around his Majesty, singing and rejoicing; they said:—"O mighty King! O mighty King! Piankhy! O mighty King! Thou hast come, thou hast ruled the North land. Thou makest bulls into women. Happy is the heart of the mother that bore a male child, that was impregnated with thee amongst the mountains. Praises be given unto her! the cow that hath borne a bull! Thou shalt be to eternity, thy victory remaineth, O Ruler, loving Thebes."

Translation of F. Ll. Griffith.


INSCRIPTION OF UNA

[It is interesting to compare the inscription of Piankhy with an example of the historical texts of the Old Kingdom. Only two are known of any considerable length, and the following is one of them. The biographical inscription of Una, administrator of Upper Egypt, takes one back to 3000 B.C., when almost the only great monuments in Egypt were the pyramids, to the number of which each successive king added.

The inscription was found on a slab in the great cemetery of Abydos, and is now in the Gîzeh Museum. The style is somewhat arid, but attracts by its primitive and simple character.]

[Una's youth under King Teta, founder of the VIth Dynasty.]

[Una saith] I was tying the girdle,[185] under the majesty of Teta. My grade was that of superintendent of stores, and I acted as overseer of the garden of Pharaoh.

[Una appointed pyramid priest and then judge by Pepy I. He assists at trials in the royal harîm.]