To conclude, this election is attributed entirely to Monsignore di Visconti and I think you ought to write to him that he should help us when I have need of aid in your affairs. Also send a proper letter to S. Pietro in Vincula for he is the only one I have any fear of in the business of Fonte Dolce,[310] he is the Pope, et plusquam Papa. Believe me that Monsignori Aragona and Visconti will plunder this court at every election, they are the two biggest scoundrels in the world.
In a few days I shall begin to adjust your affairs and shall succeed, as in the beginning these princes and popes are usually very gracious, and His Holiness is well disposed towards you and has always been very friendly to me. Remember before the new Signori are named to have my leave arranged as I want to be at home during September, and I hope you will grant my desire that my Simone should be made one of the Eight.—Roma, August 29, 1484. Remember also to push on the enterprise of Sarzana, afterwards there might be danger.[311]
According to custom the Republic of Florence sent an embassy to congratulate Innocent VIII. on his nomination. With them went Lorenzo’s eldest son, Piero, then fourteen years of age, to whom his father wrote the following letter containing minute instructions as to his speech and conduct. From Lorenzo’s remark, “Though thou art my son, thou art but a citizen of Florence,” and his impressing upon him to be polite and not to take precedence of his elders, one sees he was already anxious about the boy’s overbearing, turbulent temper.
Lorenzo de’ Medici to his son Piero in Rome, November 26, 1484
Thou wilt have only four letters of introduction for Siena, one to Messer Paulo di Gherardo, one to Messer Cristofano di Guido, and one to Messer Andrea Piccolomini, whom thou art to visit at their houses and there deliver the letters to them. Commend me to Their Magnificences, using the same words to all, thus: that passing through Siena on thy way to Rome with these ambassadors I charged thee to visit Their Magnificences whom I love and revere as fathers; that I hope they will regard thee as a son, command thee at any time or in any place, as I do, and that thou wilt obey them; and that as they can dispose of my property, State, and children, of whom thou art one, thou presentest thyself to them as being theirs to dispose of according to their pleasure. Use proper words to this effect without affectation or constraint, and do not try to appear learned with them or with others, but speak graciously, pleasantly, and seriously.
Thou wilt have a list of Sienese citizens to whom, if there is time, thou art to pay visits, using the same words I have already indicated and offering me to them, as well as to the three above-named, for the protection of their State, all the more that our city is of this mind.
When together with other youths of the ambassadors bear thyself sedately, politely, and kindly, towards thy equals. Be careful not to take precedence of those who are thine elders, for although thou art my son, thou art but a citizen of Florence, as they are. When Giovanni [Tornabuoni] thinks fit to present thee to the Pope privately first inform thyself well of all the needful ceremonies, then when presented to His Sanctity kiss my letter which will be given thee for the Pope, entreating him to deign to read it. When it is thy turn to speak, first place me at the feet of His Beatitude, saying that I am aware it was my duty to prostrate myself in person at the feet of His Holiness, as I did at those of his Predecessor of saintly memory; but that I trust in his goodness to forgive me, because at that time I had my brother who was well able to fill my place, whereas at present I have no man of greater years and authority than thyself, and therefore I do not think it would have been pleasing to His Holiness if I had left Florence. Say that I send thee in my stead as the strongest proof I could give of my desire to go in person. Besides other reasons also I have sent thee in order that thou shouldst learn early to regard His Beatitude as thy Father and Lord, and be encouraged to continue in this devotion, in which I educate my other children, whom I would rather not have if they were not so inclined. Then thou wilt inform His Holiness that I am firmly resolved not to transgress his commands, because, besides my natural devotion to the Holy See, my devotion to His Beatitude himself arises from many causes and from obligations which ever since I was in minoribus our house has received from him. Add that I have experienced how hurtful it has been to be out of favour with the late Pontiff although, as it seems to me, I was unjustly persecuted rather for others’ sins than for any insult or offence to him of holy memory. But I leave this to the judgment of others. Be it as it may I am firmly determined, not only not to offend His Beatitude in any way, but to think day and night on what I can do to please him; thus I trust that the joy and pleasure which the nomination of His Beatitude to the Pontificate caused me will endure for long, and I supplicate His Beatitude to accept me and my children and all that is mine as his humble sons and servants, and to preserve to us his grace, inasmuch as we shall make every effort to deserve his goodwill.
After this thou art to say to His Holiness that having thus recommended me, brotherly love constrains thee to recommend also Messer Giovanni, whom I have brought up as a priest, and endeavour to educate morally and intellectually in such a way that he should not be put to shame among others. All my hope in this matter is in His Beatitude who has already, out of his clemency and humanity, shown him some affection, and as we are in his good graces I entreat him to continue his benevolence, and to add to the other obligations our house has towards the Holy See by favouring this affair of Messer Giovanni; strive with these and other words to recommend thy brother. I have now said enough about the Pope. Thou wilt have my letters to all the cardinals which thou wilt deliver or not according to Giovanni’s directions. Commend me to them and say thou art come to Rome to express my devotion to Their Most Reverend Lords, and also in order that they may make acquaintance with him who will continue the devotion of our house towards them, and that they are to command thee and make use of thee as of all that is mine, offering thyself, &c. This thou wilt say to all in general, but to those on the marked list thou wilt say as follows.
To Cardinal Visconti say that even were he not a Cardinal, our house has old and innate obligations to all his illustrious house, and that as my son and by nature an ally of the Sforzas (Sforzesco), and a devoted servant of His Most Reverend Lordship thou beseechest him to command thee, and to treat thee as one of his house and accept thee as his servant, as are all of our house.
To Cardinal d’Aragona say that as I place all my hopes and trust in H.M. the King his father, it is thy duty as my son to present thyself to His Most Reverend Lordship, and that thou and my other sons, besides the many benefits received from H.M. the King, can never forget the honours paid to me at Naples and the mode of sending me home, and that thou art well aware what would have been thy condition and that of my other children, if things had gone differently. For this reason His Most Reverend Lordship and all the other sons of H.M. the King may sell thee, or pawn thee, and treat thee as a thing belonging to them.