We slept right well, and though Pela broke our heads with his idle chatter, I must say he received us with great courtesy and affection: and, after all, a good heart is to be admired more than other things.

In the evening after supper there appeared a certain Messer Ricco, an envoy from Siena, who remained with Madonna Clarice and Messer Giovanni Antonio for half-an-hour, talking about the rising at Siena. He said that Lorenzo had written that he was leaving Bagno with his wife, but did not say where he was going, so he thought to find him here. I know Ser Giovanni Antonio was satisfied with the report given by the envoy so I say no more.

Before leaving in the morning Messer Giovanni Antonio and I paid a visit to the Podestà. Then with a guide we came to Tavernelle and then to Pasignano, where Donnino had preceded us; we reached there about fifteen of the clock. After resting awhile we dined: liver and lights, boiled kid, broad beans, curds and good wine, and then we visited the whole house, the church, and the relics. Madonna Clarice was more pleased than I can say with the house and with her room. There we stayed all day seeing different things. Our supper was salad, an excellent herb pie, fried curds, broad beans and cheese, &c.

In the morning, that is yesterday morning, we left directly after mass, coming by the S. Casciano road. Just under Fabrica a man galloped up, saying: “Your Piero sends me to find out by which road you are coming, for yester evening he came out several miles to meet you, and has now gone with Messer Giovanni and all the others towards S. Maria Impruneta.” We replied that we were bound to S. Casciano. He flew off to bear the message, and at last on this side of S. Casciano, as we were crossing the river, we met Jacopo Salviati and his friend Tommasino de’ Corbinelli, who greeted us with great joy, and rode back with us. Then near the Certosa we met paradise full of festive and joyous angels, that is to say, Messer Giovanni and Piero, and Giuliano and Giulio on pillions, with all their attendants. As soon as they saw their mother they threw themselves from their horses, some without help, others aided by their people, and they ran forward and were lifted into the arms of Madonna Clarice, with such joy and kisses and delight that a hundred letters could not describe it. Even I could not restrain myself but got off my horse, and ere they remounted I embraced them all twice; once for myself and once for Lorenzo. Darling little Giuliano said, with a long O, O, O, “Where is Lorenzo?” We said, “He has gone to Poggio to find you.” Then he: “O no, never,” almost in tears. You never beheld so touching a sight. He and Piero, who has become a beautiful lad, the prettiest thing, by God, you ever saw, somewhat grown, with the profile of an angel, and rather long hair which stands out a little and is charming to see. Giuliano, red and fresh as a rose, smooth, clear, and bright as a mirror, joyous and with those contemplative eyes. Messer Giovanni also looks well, not much colour, but healthy and natural; and Giulio has a brown and healthy complexion.[320] All, in short, were happiness itself. And thus with great joy and delight we went a happy party by Via Maggio, Ponte a S. Trinità, S. Michele Berteldi, S. Maria Maggiore, Canto alla Paglia, Via de’ Martelli, and entered the house, per infinita asecula aseculorum eselibera nos a malo amen. I then rode to my own house, and I have not seen them since as I found many things to do. Nothing more.

Luigi left Florence this morning and went to Calcione or Balcione or whatever his place is called, and his wife is in Florence. Tell Francesco di Maestro Antonio,[321] my beloved and beautiful, that he had his letter, was much pleased by it, and says he will reply by word of mouth, as there was nought in it of moment he did not answer, but begs him to forgive him, he will do it better in person. Take note of this.

To my Andrea de’ Medici commend me with all thy might and tell him not to forget my sea-shells. And come back soon for the people can no longer retain their impatience. In haste.—May 12, 1485.

Franco.

I gave thy garter to the man thou toldest me. I quite understand that he has not pleased the person who you said praised him: so that what with this and our conversation in the fields I think it would be an excellent thing to do as we decided. By word of mouth we will settle all. Vale iterum.

Say to Francesco that I went to his house and told his old woman that he was well and would be at Poggio on Monday, at which she rejoiced. I also went to the house of my Andrea de’ Medici: his womankind were at vespers, but I saw the baby girl who was being fed; the sweetest little fish in the world, she looks like a rose: and I left word that he was well and would return on Monday. Commend me to him.

Two of Piero’s Sayings