Returning from the festival at the Carmine together we passed my house, so he came in and had some breakfast, and when we left as he was putting on his catelano [overcoat] I said: “Piero, will you not drink a little more?” When his coat was well on he said: “Yes, just a little so as not to smell of Catelano,”[322] which made us all laugh. The other: Passing near S. Maria Novella the house of that Ser Francesco who kept a school for boys, and seeing that now a carpenter was standing at the door which was open so that we could see wood piled up inside, I said: “Oh dear, Ser Francesco who kept the school must be dead,” and the carpenter answered that he was. I exclaimed: “The devil! I am grieved for him!” Piero said: “Why ‘the devil’? did you wish him to live more years than a life? He must have been eighty.” We laughed all the way to Piazza Madonna. I thought he had heard this and only repeated it, but looking at him I saw by his laughing face that he had said it of himself and on purpose.

Lorenzo declares (and it makes me laugh) that he will not have Piero bothered, &c.; the poor lad cannot go outside the door without all Florence running after him; it is the same at home, they all try to make him shine, though with decorum, on which he insists. But they don’t care. It is of no use; they are all enthusiastic and cannot hold their tongues. When Lorenzo goes out he will have to lock the boy in a cupboard if he does not want to hear questions put to him to answer. I cannot tell you what charm there is about him, so that all who talk for a while with him are captivated.[323]

Lorenzo de’ Medici to the Duke Ercole d’Este

Illme. Domine mi,—Your Excellency has in your library a book by an historian named Dione, de Romanis historiis, which I have an extreme desire to see, both on account of the consolation I derive from history and also because my son Piero, who has some knowledge of Greek literature, has begged me to get this book for him to read, which I understand is very rare in Italy.[324] Your Excellency can understand how grateful I shall be for the loan of it for a few days, and therefore I beg you to grant my request and with all eagerness I expect the book. I commend myself to Your Excellency.—Florence, February 5, 1485 (1486). Your Excellency’s servant,

Laurentius de Medicis.[325]

Lorenzo not only borrowed but lent books in liberal fashion. Poliziano was his librarian with a certain Meo cartolaio as his assistant, who bound the manuscripts. Poliziano himself, Pico della Mirandola, Messer Demetrio the Greek (Chalcondylas), John Lascaris, and Bernardo Michelozzi, afterwards Bishop of Forlì, were among the most frequent borrowers, and every book taken out of the library, even by Lorenzo or his sons, was noted down in his Epistolario. Not only books, but arms, silver dishes, bowls, goblets, salt-cellars, spoons, and forks, were lent to various Podestà and to friends, even the Signoria of Florence occasionally borrowed from him. The silver Lorenzo took with him on hunting excursions or to the various baths he visited was carefully recorded.

Messer Guidone Aldrovandini, Ambassador to the Republic of Florence from Ferrara, to Duke Ercole d’Este

Yesterday evening at one of the night the Magnificent Lorenzo returned and to-day I went to see him. His Magnificence said that during these few days of absence he found that Milan had made observations about the Signoria having despatched Ugolino Baccio, a private gentleman of no official standing, to the Illustrious Duke of Calabria without notifying the fact to the government of Milan; and that it seemed to him that Milan and the Lord Lodovico did not remember that this city called herself the city of liberty, and that she would be indeed in evil plight if she could not send a man wherever she chose without the permission of Milan, particularly when despatched to the Duke of Calabria. Also that this city made no remark when the Lord Lodovico made a treaty with Venice without informing this Signoria ... all these things showed a rancorous and evil disposition.... That if Milan ever needed help from here ... and in desperate need turned to this people ... it would be impossible to persuade them to listen to her request. He said that Villa was of no value to Milan, while to this Signoria the place was of great importance, for if they lose hold of that district and were at war with Genoa, instead of spending ten they would have to spend sixty and even more.... He could not understand whence arose the hatred shown by Milan to this Signoria and the explosion of rage at the acquisition of a place of no importance. This Signoria did not act thus towards Milan, nor towards the Marquis of Mantua, nor towards Your Lordship; they have always aided, and spent much treasure in trying to help all these princes to enrich themselves at the expense of Venice. If this did not succeed it was not the fault of this Signoria, who did all they could to aid in the matter. It therefore seems strange to them that there should be such grumbling about Villa. I then touched upon what Your Excellency wrote to me. That it was not thought that Milan would again demand the restitution of Villa but would wait until this Signoria decided upon attacking Sarzana, when Villa would naturally fall to them.... His Magnificence replied: “I will tell you all openly, only beg Your Lord to keep it secret. This you must know has been thought of, but this city is not inclined to undertake the enterprise of Sarzana during the next few years, but to temporise until our affairs are more prosperous, for we are quite aware that the Lord Lodovico has made an alliance with Genoa, and that we could not count on help from him. The Lord Lodovico shows that he does not understand the spirit that rules this city, which is this: When we have embarked on an enterprise we continue with ardour, when we are at peace it needs a great effort to make us undertake one. Now that the Signoria has sheathed the sword it will not unsheath it, save for very grave reasons. We know that 60,000 ducats would not suffice for an attempt on Sarzana.”... November 4, 1486.[326]

Duke Ercole d’Este to Messer Aldrovandini, Ambassador of Ferraro to the Republic of Florence

Messer Aldrovandini,—As soon as you receive this our letter contrive to see the Magnificent Lorenzo solus cum solo, and inform him most secretly that we are advised by our ambassador at Venice that a Genoese envoy has arrived there in disguise, with secret instructions from his prince, and his ambassador has asked that Illustrious Signoria to enter into a treaty, and to give counsel and aid against the Magnificent Signoria of Florence. Not desiring to make this public, but on the contrary to keep it secret, they requested the Illustrious Signoria of Venice to let Signor Roberto [San Severino] enter his service, to whom his Commune offers 20,000 men for making war against the Florentines. He complained that the Illustrious Lord Lodovico kept his ambassadors some time in Milan and sent them home without concluding anything, on the pretext that he wanted to reconcile them with the Florentines, towards whom they say he is too tender. It has been determined not to give an immediate answer to this envoy but to keep him amused with hopes until it is known whether the league and friendship which is now being arranged between the Pope and the Signoria is concluded. To accelerate this the Signoria of Venice have sent Antonio Vinciguerra their secretary in all haste to Rome, who passed through here three nights ago on his way to Ravenna, where horses were ready to take him to Rome. With him went a secretary of the Legate, who is at Venice, sent by the Legate, so that by what we see and hear the affair is on the point of being concluded unless steps can be taken to stop it. Of the important results to Italian matters, et presentim to our Illustrious League, I leave the Magnificent Lorenzo to judge. I beg you ex corde to keep this news secret, for if by chance it was known from whence it came, besides the danger our ambassador at Venice would run, you would lose the benefit of being advised of matters which deeply concern that Illustrious Signoria and His Magnificence.—Ferrara, November 18, 1486.[327]