The haven roars, and O the haven roars, over the rushing race of Rinn-dá-bharc! the drowning of the warrior of loch dá chonn, that is what the wave impinging on the strand laments. Melodious is the crane, and O melodious is the crane, in the marshlands of Druim-dá-thrén! ’tis she that may not save her brood alive: the wild dog of two colours is intent upon her nestlings. A woeful note, and O a woeful note, is that which the thrush in Drumqueen emits! but not more cheerful is the wail that the blackbird makes in Letterlee. A woeful sound, and O a woeful sound, is that the deer utters in Drumdaleish! dead lies the doe of Druim Silenn: the mighty stag bells after her. Sore suffering to me, and O suffering sore, is the hero’s death—his death, that used to lie with me!... Sore suffering to me is Cael, and O Cael is a suffering sore, that by my side he is in dead man’s form! That the wave should have swept over his white body—that is what hath distracted me, so great was his delightfulness. A dismal roar, and O a dismal roar, is that the shore-surf makes upon the strand! seeing that the same hath drowned the comely noble man, to me it is an affliction that Cael ever sought to encounter it. A woeful booming, and O a boom of woe, is that which the wave makes upon the northward beach! beating as it does against the polished rock, lamenting for Cael, now that he is gone. A woeful fight, and O a fight of woe, is that the wave wages against the southern shore! As for me my span is determined!... A woeful melody, and O a melody of woe, is that which the heavy surge of Tullachleish emits! As for me: the calamity that is fallen upon me having shattered me, for me prosperity exists no more. Since now Crimthann’s son is drowned, one that I may love after him there is not in being. Many a chief is fallen by his hand, and in the battle his shield never uttered outcry!

Cuchullin in his Chariot.

“What is the cause of thy journey or thy story?”

The cause of my journey and my story
The men of Erin, yonder, as we see them,
Coming towards you on the plain.
The chariot on which is the fold, figured and cerulean,
Which is made strongly, handy, solid;
Where were active, and where were vigorous;
And where were full-wise, the noble hearted folk;
In the prolific, faithful city;—
Fine, hard, stone-bedecked, well-shafted;
Four large-chested horses in that splendid chariot;
Comely, frolicsome.

“What do we see in that chariot?”

The white-bellied, white-haired, small-eared,
Thin-sided, thin-hoofed, horse-large, steed-large horses;
With fine, shining, polished bridles;
Like a gem; or like red sparkling fire;—
Like the motion of a fawn, wounded;
Like the rustling of a loud wind in winter;—
Coming to you in that chariot.—

“What do we see in that chariot?”

We see in that chariot,
The strong, broad-chested, nimble, gray horses,—
So mighty, so broad-chested, so fleet, so choice;—
Which would wrench the sea skerries from the rocks.—
The lively, shielded, powerful horses;—
So mettlesome, so active, so clear-shining;—
Like the talon of an eagle ’gainst a fierce beast;
Which are called the beautiful Large-Gray—
The fond, large Meactroigh.

ANCIENT ERSE

“What do we see in that chariot?”