"Diable! sare, you are un stup of the block. I sall tell you once seven times over again—I vant deux fly on the top of de vater, to dingle dangle at the end of de long pole."

"Ay, ay! you only fly, mounseer, by land or water, and if they catch you, I'll be hanged if they won't dingle dangle you, as you call it, at the end of a long pole."

"Sacre un de Dieu! la blas! vat you mean by dat, enfer diable? you are un bandit jack of de ass, Johnny de Bull. Ba, ba, you are effrontee, and I disgrace me to parley vid you! I tell you, sare, dat I vant deux fly on the top of de vater, to dingle dangle at the end of the long pole, to la trap poisson."

"What's that you say, you French mounseer—you'll lay a trap to poison me and all my family, because I won't assist you to escape? why, the like was never heard. Here, Betty, go for the constable."

The constable soon arrived, who happened to be as ignorant as the shopkeeper; and of course, it was not expected that a constable should be a scholar. Thus the man of office began:—

"What's all this? Betty has been telling me that this here outlandish Frenchman is going to poison you and all your family! Ay, ay, I should like to catch him at it, that's all! Come, come to prison, you delinquent."

"No, sare, I sall not go to de prison; take me before de what you call it—de ting that nibble de grass?"

"Nibble grass? You mean sheep?"

"No, I mean de—de"—

"Oh, you mean the cow!"