987 The sharp change here from the straightforward 'frosts' &c. to this ellipse of 'as [that] he [should] want' is noticeable.

989-90 Another Dryden suggestion. The improvement in

O daughter of the Rose, whose cheeks unite

The differing titles of the red and white,

is of course immense. But Cambridge poets have always had a laudable habit of reading each other, and Albino and Bellama was not such a very old poem when Dryden went up.

998 Original, ridiculously enough, 'a A percee'! I think Whiting's is the worst printed book of the scores, if not hundreds, I have read for this collection. [Return]

1004 It is delightful to think how the persons who were shortly to hold Cleveland for a greatest living poet must have enjoyed this metaphysical translation of 'He kissed her when nobody was looking'!

1027 'Venice' for 'glass'—'ice'. As I have said, you may do almost anything you like to Whiting in the way of interpretation.

1058 So, again, I suppose 'vowel-plasters' means 'vocal pleadings', but I should not dare to be certain.

1068 'Teen', as more than once annotated, = 'light'; so eight lines lower.