གསུང་, 54. Here ‘speech’ in general, not ‘a speech,’ a slight extension of J.’s meanings, unless his use of the definite article in ‘the speech’ is a lapsus. The dicts. differ slightly and need co-ordination in details. About the meaning there can be no doubt as the word is here used in the series (hon.) སྐུ་, གསུང་, ཐུགས་, for ordinary ལུས་, ངག་, ཡིད་, body, speech and mind, the so-called ‘three doors,’ སྒོ་.

གསུང་ see མགུར་.

གསུང་, 10. Here is the sense of ‘to preach, to explain, to give an exposition of, to expatiate on, to exhibit, to lecture on.’

བསམ་ see རྟོག་.

བསམ་, 12. Inconceivable, unthinkable, unimaginable, not to be grasped by or in thought, beyond comprehension, realisation.

བསམས་, 4. The repetition of the verb softens the meaning into ‘quietly thinking’ or from སེམས་ ‘to think,’ into ‘to muse, to ponder’, etc.

ཨང་ see དྭངས་. [[75]]

[a]Contents]]

F. Additional Notes.

In l. 10 the ལ་ might also be understood as ‘with a view to, for the purpose of, explaining, expounding.’ The translation should in that case rather run: With a view to expounding the profound (Buddhist) doctrine, they preached, explained, most fully, minutely, in full detail, Yoga and the other teachings (or the various kinds of Yoga) of the two stages of the road.… ལ་ has then the force of: with regard, reference to; as far as … is concerned.