Y oye los ecos de mi canción!

[(P. 199, li. 1-6)]

In a diphthong consisting of a strong and a weak vowel the weak vowel may be disregarded in rime. Cf. above: prudencia, conciencia; corazón, canción; igual, rival.

(2) Or rimed verse may have "assonance," in which there is rime of the last accented vowel and of any final vowel that may follow in the line, but not of consonants.[22]

Footnote 22:[ (return) ]

Assonance is rare in popular English verse, but it occurs in some household rimes; e. g.:

Little Tommy Tucker,

He cried for his supper.

What shall little Tommy Tucker have for his supper?

Black-eyed beans and bread and butter.

Here the assonance is ú-er (final unstressed -er in standard present-day English represents vocalic r).

Assonance of alternate lines is the usual rime of the romances, as in:

Cabellos de mi cabeza

lléganme al corvejón;

los cabellos de mi barba

por manteles tengo yo: