En el nonbre del Padre,—que fizo toda cosa,

E de don Jhesu Christo,—Fijo dela Gloriosa,

Et del Spiritu Sancto,—que egual dellos posa,

De un confessor sancto—quiero fer vna prosa...

(Gonzalo de Berceo)

The old Alexandrine fell before the rising popularity of the arte mayor verse early in the fifteenth century. In the eighteenth century a 13-syllable Alexandrine appears in Spanish in imitation of the classic French line. This later Spanish Alexandrine is not composed of two distinct half-lines. It also has, like its French prototype, alternate couplets of masculine and feminine lines (versos agudos and versos llanos or graves). Thus, Iriarte:

En cierta catedral una campana había

Que sólo se tocaba algún solemne día

Con el más recio son, con pausado compás,

Cuatro golpes ó tres solía dar, no más.