de los llanos de Almería,
del estrecho de Gibraltar,
y del golfo de Venecia,
y de los bancos de Flandes,
y del golfo de León,
donde suelen peligrar.
Popular poems which merely extol the power of music over animals are not uncommon.
[1. ¡Quién hubiese!] would that one might have! or would that I might have! Note ¡quién me diese! (p. 7, 1. 25), would that some one would give me!: this is the older meaning of quién in these expressions. Note also ¡Quién supiera escribir! (p.134), would that I could write! where the modern usage occurs.
[22. dígasme] = dime This use of the pres. subj. with the force of an imperative is not uncommon in older Spanish.