Thou knowest Who hast made the Clay.

[31] Milton’s sonnet, “To the Lady Margaret Ley.”

[32] “They say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him” (John xx. 13). The sermon is on the subject of the growth of religious ideas.

[33] This standing by itself may give a somewhat wrong impression of Menzies’ thought. As a matter of fact, the text of the sermon is: “I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly” (John x. 10).

[34] So we speak of a “sea of heads”, “sea of faces,” “sea of sand,” “sea of clouds,” “sea of vegetation,” etc.

[35] See sub-note at the end of this note.

[36] We can, however, agree that the language of all three poets, Shelley, Sappho, and Simonides, is exquisitely beautiful. Professor Naylor points out that it is a characteristic of the early Greek poets to compress a description into a series of epithets full of expression, without connecting words—compare Tennyson (“The Passing of Arthur”).

But it lies

Deep-meadowed, happy, fair with orchard-lawns

And bowery hollows crown’d with summer sea.