In Italian. The early version was published at Florence in 1699, with portraits of Solis, Cortés, and Montezuma (Carter-Brown, vol. ii. no. 1,577). An edition at Venice in 1704 is without plates; but another, in 1715, is embellished. There was another at Venice in 1733.
In Danish. Copenhagen, 1747 (Carter-Brown, vol. iii. no. 859).
In English. Thomas Townsend’s English version was published in London in 1724, and was reissued, revised by R. Hooke in 1753, both having a portrait of Cortés, by Vertue, copied “after a head by Titian,” with other folding plates based on those of the Spanish editions (Carter-Brown, vol. iii. nos. 350, 588; Field, Indian Bibliography, nos. 1,464, 1,465). There were later editions in 1753.
It was when he was twenty-eight years old, that Prescott took his first lesson in Spanish history in reading Solis, at Ticknor’s recommendation.
[1213] The story as the English had had it up to this time—except so far as they learned it in translations of Solis—may be found in Burke’s European Settlements in America, 1765, part i. pp. 1-166.
[1214] Sabin, vol. iv. no. 13,518. It was written in Spanish, but translated into Italian for publication. A Spanish version, Historia Antigua de Mégico, made by Joaquin de Mora, was printed in London in 1826, and reprinted in Mexico in 1844 (Leclerc, nos. 1,103, 1,104, 2,712). A German translation, Geschichte von Mexico, was issued at Leipsic in 1789-1790, with notes. This version is not made from the original Italian, but from an English translation printed in London in 1787 as The History of Mexico, translated by Charles Cullen. It was reprinted in London in 1807, and in Philadelphia in 1817 (Field, Indian Bibliography, p. 326).
[1215] Early American Chronicles, p. 24.
[1216] Bancroft, Mexico, i. 697; also Prescott, Mexico, i. 53.
[1217] Bancroft, Mexico, i. 700; Leclerc, no. 846.
[1218] Bibliotheca Historica, no. 377.