[247] Transactions, p. 94.
[248] Cf. A. Walker on “A Forgotten Hero” in Fraser’s Magazine, 1880, p. 775.
[249] Shea’s Charlevoix, i. 131; also, Le Clercq, Établissement de la foy, i. 14.
[250] An episode in the voyage of Roberval, not alluded to by Hakluyt, is preserved in Thevet’s Cosmographie universelle, Paris, 1575. Thevet drew his accounts of New France partly from the navigators and partly from his imagination, deliberately inventing facts where he deemed it necessary, being upon the whole a mendacious character. Nevertheless he was well acquainted with Roberval and Cartier, and is said to have lived six months with the latter at St. Malo. [The Northmen in Maine, by Dr. De Costa, p. 63, and Biographie universelle, 1826-1827, vol. xxv.; also, vol. xlix. on Villegagnon.] This episode covers the case of Roberval’s niece, who in 1541 went on the voyage with him, becoming the victim of a young man who followed her from France. As punishment, she was put ashore with her old nurse on an island called the Isle of Demons, which figures prominently in the map found in the Ptolemy of Ruscelli, her lover being allowed to join them. On this island both of her companions died. After more than two years she was rescued by a fishing-vessel, and carried to France. Her story was first told in the Heptameron of Marguerite, published at Paris in 1559, forming number lxvii: “Extrême amour et austérité de femme en terre étrange.” Thevet, in his Cosmographie (ii. 1019), recasts the story, and says that he had the account from the princess herself, who, in a little village of Périgord, met the young woman, who had sought an asylum there from the wrath of her uncle Roberval. In his Grand insulaire, a manuscript preserved in the Bibliothèque Nationale, Paris (Harrisse, Notes, p. 278), which antedates his Cosmographie, Thevet also has a version of the story. In the latter work it is given in connection with the fabulous account of a Nestorian bishop. It is illustrated by a picture of the woman on the Isle of Demons shooting wild beasts.
[251] Vol. iii. p. 232.
[252] [There have been various theories regarding the origin of the name Canada, for which see Faillon, Histoire de la Colonie Française, i. 14; Warburton’s Conquest of Canada (New York edition), i. 54; Historical Magazine, i. 153, 188, 217, 315, 349, and ii. 23; B. Davis in Canadian Naturalist, 1861; Magazine of American History, 1883, p. 161; and Canniff’s Upper Canada, p. 3. There seems to have been a belief in New England, at a later day, that “Canada” was derived from William and Emery de Caen (Cane, as the English spelled it), who were in New France in 1621, and later. Cf. Morton’s New English Canaan, Adams’s edition, p. 235, and Josselyn’s Rarities, p. 5; also, J. Reade in his history of geographical names in Canada, printed in New Dominion Monthly, xi. 344.—Ed.]
[253] Pages 87, 88, 105.
[254] This began with Charlevoix, who (Shea’s edition, i. 129) says: “The King, by letters-patent inserted in the Etat ordinaire des guerres, in the Chambre des Comptes at Paris, dated Jan. 15, 1540, declares him Lord of Norimbequa, Saguenay, Newfoundland, Belleisle, Carpon, Labrador, Great Bay, and Baccalas, giving him all these places with his own royal power and authority.” This is questioned by Parkman (Pioneers of France, p. 197); and in his note to Charlevoix’s statement, Dr. Shea says that Parkman “confounds his commission and patent,” referring to Lescarbot’s edition of 1618, which, however, does not bear out the statement, recalled later. Allefonsce says (Hakluyt, iii. 239), “The extension of all these lands upon just occasion is called New France. For it is as good and temperate as France, and in the same latitude.”
[The appellation of New France, according to Parkman (Pioneers of New France, p. 184), was earliest applied, just succeeding the voyage of Verrazano; and the Dutch geographers, he says, are especially free in the use of it, out of spite to the Spaniards. Faillon, in his Histoire de la Colonie Française, i. 511, errs in tracing its earliest use to Cartier’s second Relation, where, writing in the third person, he says, “aux terres neuves, par lui [nous?] appellées Nouvelle France.” Shea, in his Charlevoix, ii. 20, finds the “Nova Gallia” of the globe of Euphrosynus Ulpius (1542) as early a use as any of those which he records. Charlevoix himself had not traced it back of Lescarbot (1609).—Ed.
[255] See chap. xii. of La historia general de las Indias y nueuo mundo, con mas la conquista del Peru y de Mexico: agora nueuamente añadida y emendada por el mismo autor, con una tabla muy cumplida de los capitulos, y muchas figuras que en otras impressiones no lleva. Venden se en Caragoça en casa de Miguel de Çapila mercader de’ libros. Año de 1555.