208. The only Kĭ′ndolĭz, or Kĭ′ndotlĭz (Blue House), the writer knows of is a ruined pueblo of that name in the Chaco Canyon; but this can hardly be the Blue House referred to in the myth. There is probably another ruin of this name on the banks of the San Juan.

209. The Dsahadoldzá, or Fringe-mouths, are a class of divine beings of whom little information has been gained. They are represented in the rite of klédzi hatál by sand-paintings, and by masqueraders decked and masked as shown in the pictures. There are two kinds,—Fringe-mouths of the land and Fringe-mouths of the water ([plate I.], fig. 3), or Thastlátsi Dsahadoldzá; the latter are the class referred to in this story. The zigzag lines on their bodies shown in the pictures represent the crooked lightning, which they used as ropes to lift the log. On the mask (shown in the dry-painting) the mouth is surrounded by white radiating lines; hence the name Fringe-mouths. The actor who represents the Fringe-mouths of the land has one half of his body and one half of his mask painted black, the other half red. He who represents the Fringe-mouths of the water has his body painted half blue and half yellow, as shown in [plate I.], fig. 3. Both wear a similar mask and a similar crown or headdress. The crown consists of a basket from which the bottom has been cut, so that it may fit on the head; the lower surface is painted black, to represent a dark cloud, and is streaked with white to represent lightning; the upper surface (not shown in the painting) is colored red, to represent the sunlight of the back of the cloud; and feathers of the red-shafted woodpecker are attached to the edge, to represent sunbeams. So far, this crown is like that worn by Gánaskĭdi (note [207]). Ascending from the basket crown is a tripod of twigs of aromatic sumac, painted white; between the limbs of the tripod finely combed red wool is laid, and a downy eagle-feather tips each stick. The actor carries in his left hand a bow adorned with three eagle-plumes and two tufts of turkey feathers, and in his right hand a white gourd rattle, sometimes decorated with two whorls of feathers. His torso, arms, and legs are naked, but painted. He wears a shirt around his loins, and rich necklaces and ear pendants. All these things are plainly indicated in the dry-paintings. The fox-skin collar which he wears is vaguely shown by an appendage at the right ear. The angles of the white lightning on the chest and limbs of the actor are not as numerous as in the paintings.

210. Tielín are ferocious pets that belong to Tiéholtsodi, the water monster, and guard the door of his dwelling. They are said to have blue horns.

211. Na-tsi-lĭ′t a-kó-di (short rainbow), the fragmentary or incomplete rainbow.

212. Has-tsé-zĭn-i signifies Black Hastsé, or Black God. There are several of them (dwelling at Tseníʻhodĭll, near Tseʻgíhi), but the description will be given in the singular. He is a reserved, exclusive individual. The yéi at other places do not visit him whenever they wish. He owns all fire; he was the first who made fire, and he is the inventor of the fire-drill. It is only on rare occasions that he is represented by a masquerader at a ceremony. When it is arranged to give a night chant without the public dance of the last night (and this seldom occurs), Black God appears in a scene of succor[206] on the evening of the ninth day in company with three other gods,—Nayénĕzgạni, Toʻbadzĭstsíni, and Hastséoltoi. It is said that the personator is dressed in black clothes; wears a black mask, with white marks and red hair on it, and a collar of fox-skin; and that he carries a fire-drill and a bundle of cedar-bark. The author has never seen Hastsézĭni represented either in a dry-painting or in masquerade, and he has therefore never witnessed the scene or ceremony of succor referred to. This ceremony, which is very elaborate, has been described to the author by the medicine-men. The actor has to be well paid for his tedious services, which occupy the whole day from sunrise to sunset, though the act of succor lasts but a few minutes.

213. The fire-drill is very little used by the Navahoes at the present time,—matches and flint-and-steel having taken its place; but it is frequently mentioned in the myths and is employed in the ceremonies. Of the many aboriginal fire-drills, described and depicted by Dr. Walter Hough in his excellent paper on “Fire-making Apparatus,”[302] that of the Navahoes is the rudest. It looks like a thing that had been made to order.

214. Tsĭn-tlĭ′-zi signifies hard, brittle wood.

215. It is probable that the various peculiar acts described in this paragraph have reference to agricultural rites still practised, or recently practised, by the Navahoes, but the writer has never witnessed such rites.

216. The Navahoes now universally smoke cigarettes, but they say that in ancient days they smoked pipes made of terra-cotta. Fragments of such pipes are often picked up in New Mexico and Arizona. The cliff-dwellers also had pipes, and these articles are still ceremonially used by the Mokis. The Navahoes now invariably, in ceremonies, sacrifice tobacco in the form of cigarettes. But cigarettes are not new to the Southwest: they are found in ancient caves and other long-neglected places in New Mexico and Arizona.

217. Ni-no-ká-dĭ-neʻ (People up on the Earth) may mean people living up on the mountains, in contradistinction to those dwelling in canyons and valleys; but other tribes use a term of similar meaning to distinguish the whole Indian race from the whites or other races, and it is probable that it is used in this sense here and in other Navaho myths. The people whom Natĭ′nĕsthani now meets are probably supposed to be supernatural, and not Indians.