299. Next day the women made rude bows of juniper wood, and arrows, such as children play with, and they said to the boys: “Go and play around with these, but do not go out of sight from our hut, and do not go to the east.” Notwithstanding these warnings the boys went to the east the first day, and when they had travelled a good distance they saw an animal with brownish hair and a sharp nose. They drew their arrows and pointed them toward the sharp-nosed stranger; but before they could shoot he jumped down into a canyon and disappeared. When they returned home they told the women—addressing them as “Mother” and “Grandmother”—what they had seen. The women said: “That is Coyote which you saw. He is a spy for the anáye Téelgĕt.”
300. On the following day, although again strictly warned not to go far from the lodge, the boys wandered far to the south, and there they saw a great black bird seated on a tree. They aimed their arrows at it; but just as they were about to shoot the bird rose and flew away. The boys returned to the hogán and said to the women: “Mothers, we have been to the south to-day, and there we saw a great black bird which we tried to shoot; but before we could let loose our arrows it flew off.” “Alas!” said the women. “This was Raven that you saw. He is the spy of the Tseʻnă′hale, the great winged creatures that devour men.”
301. On the third day the boys slipped off unknown to the anxious women, who would fain keep them at home, and walked a long way toward the west. The only living thing they saw was a great dark bird with a red skinny head that had no feathers on it. This bird they tried to shoot also; but before they could do so it spread its wings and flew a long way off. They went home and said to the women: “Mothers, we have been to the west, and we have seen a great dark bird whose head was red and bare. We tried to shoot it, but it flew away before we could discharge our arrows.” “It was Dzéso, the Buzzard, that you saw,” said the women. “He is the spy for Tseʻtahotsĭltáʻli, he who kicks men down the cliffs.”
302. On the fourth day the boys stole off as usual, and went toward the north. When they had travelled a long way in that direction, they saw a bird of black plumage perched on a tree on the edge of a canyon. It was talking to itself, saying “aʻaʻiʻ.” They aimed at it, but before they could let fly their arrows it spread its wings and tail and disappeared down the canyon. As it flew, the boys noticed that its plumes were edged with white. When they got home they told their mothers, as before, what they had seen. “This bird that you saw,” said the women, “is the Magpie. He is the spy for the Bĭnáye Aháni, who slay people with their eyes. Alas, our children! What shall we do to make you hear us? What shall we do to save you? You would not listen to us. Now the spies of the anáye (the alien gods) in all quarters of the world have seen you. They will tell their chiefs, and soon the monsters will come here to devour you, as they have devoured all your kind before you.”
303. The next morning the women made a corncake and laid it on the ashes to bake. Then Yolkaí Estsán went out of the hogán, and, as she did so, she saw Yéitso,[105] the tallest and fiercest of the alien gods, approaching. She ran quickly back and gave the warning, and the women hid the boys under bundles and sticks. Yéitso came and sat down at the door, just as the women were taking the cake out of the ashes. “That cake is for me,” said Yéitso. “How nice it smells!” “No,” said Estsánatlehi, “it was not meant for your great maw.” “I don’t care,” said Yéitso. “I would rather eat boys. Where are your boys? I have been told you have some here, and I have come to get them.” “We have none,” said Estsánatlehi. “All the boys have gone into the paunches of your people long ago.” “No boys?” said the giant. “What, then, has made all the tracks around here?” “Oh! these tracks I have made for fun,” replied the woman. “I am lonely here, and I make tracks so that I may fancy there are many people around me.” She showed Yéitso how she could make similar tracks with her fist. He compared the two sets of tracks, seemed to be satisfied, and went away.
304. When he was gone, Yolkaí Estsán, the White Shell Woman, went up to the top of a neighboring hill to look around, and she beheld many of the anáye hastening in the direction of her lodge. She returned speedily, and told her sister what she had seen. Estsánatlehi took four colored hoops, and threw one toward each of the cardinal points,—a white one to the east, a blue one to the south, a yellow one to the west, and a black one to the north. At once a great gale arose, blowing so fiercely in all directions from the hogán that none of the enemies could advance against it.
305. Next morning the boys got up before daybreak and stole away. Soon the women missed them, but could not trace them in the dark. When it was light enough to examine the ground the women went out to look for fresh tracks. They found four footprints of each of the boys, pointing in the direction of the mountain of Dsĭlnáotĭl, but more than four tracks they could not find. They came to the conclusion that the boys had taken a holy trail, so they gave up further search and returned to the lodge.
306. The boys travelled rapidly in the holy trail,[93] and soon after sunrise, near Dsĭlnáotĭl, they saw smoke arising from the ground. They went to the place where the smoke rose, and they found it came from the smoke-hole of a subterranean chamber. A ladder, black from smoke, projected through the hole. Looking down into the chamber they saw an old woman, the Spider Woman,[106] who glanced up at them and said: “Welcome, children. Enter. Who are you, and whence do you two come together walking?” They made no answer, but descended the ladder. When they reached the floor she again spoke to them, asking: “Whither do you two go walking together?” “Nowhere in particular,” they answered; “we came here because we had nowhere else to go.” She asked this question four times, and each time she received a similar answer. Then she said: “Perhaps you would seek your father?” “Yes,” they answered, “if we only knew the way to his dwelling.” “Ah!” said the woman, “it is a long and dangerous way to the house of your father, the Sun. There are many of the anáye dwelling between here and there, and perhaps, when you get there, your father may not be glad to see you, and may punish you for coming. You must pass four places of danger,—the rocks that crush the traveller, the reeds that cut him to pieces, the cane cactuses that tear him to pieces, and the boiling sands that overwhelm him. But I shall give you something to subdue your enemies and preserve your lives.” She gave them a charm called nayéatsos, or feather of the alien gods, which consisted of a hoop with two life-feathers (feathers plucked from a living eagle) attached, and another life-feather, hyĭná bĭltsós,[107] to preserve their existence. She taught them also this magic formula, which, if repeated to their enemies, would subdue their anger: “Put your feet down with pollen.[108] Put your hands down with pollen. Put your head down with pollen. Then your feet are pollen; your hands are pollen; your body is pollen; your mind is pollen; your voice is pollen. The trail is beautiful (bĭké hozóni). Be still.”[109]
307. Soon after leaving the house of Spider Woman, the boys came to Tseʻyeintĭ′li (the rocks that crush). There was here a narrow chasm between two high cliffs. When a traveller approached, the rocks would open wide apart, apparently to give him easy passage and invite him to enter; but as soon as he was within the cleft they would close like hands clapping and crush him to death. These rocks were really people; they thought like men; they were anáye. When the boys got to the rocks they lifted their feet as if about to enter the chasm, and the rocks opened to let them in. Then the boys put down their feet, but withdrew them quickly. The rocks closed with a snap to crush them; but the boys remained safe on the outside. Thus four times did they deceive the rocks. When they had closed for the fourth time the rocks said: “Who are ye; whence come ye two together, and whither go ye?” “We are children of the Sun,” answered the boys. “We come from Dsĭlnáotĭl, and we go to seek the house of our father.” Then they repeated the words the Spider Woman had taught them, and the rocks said: “Pass on to the house of your father.” When next they ventured to step into the chasm the rocks did not close, and they passed safely on.
308. The boys kept on their way and soon came to a great plain covered with reeds that had great leaves on them as sharp as knives. When the boys came to the edge of the field of reeds (Lokáadikĭsi), the latter opened, showing a clear passage through to the other side. The boys pretended to enter, but retreated, and as they did so the walls of reeds rushed together to kill them. Thus four times did they deceive the reeds. Then the reeds spoke to them, as the rocks had done; they answered and repeated the sacred words. “Pass on to the house of your father,” said the reeds, and the boys passed on in safety.