Poor leaf, all withered now,
Where go you?”
will remember that he gives them as translated from Leopardi. It is, however, rather curious that Rossetti does not seem to have noticed that Leopardi headed his little poem “Imitazione” thus distinctly disclaiming the authorship.
The following is Leopardi’s version:—
Imitazione.
Lungi dal proprio ramo,
Povera foglia frale
Dove vai tu? Dal faggio
Là dov’ io nacqui, mi divise il vento.
Esso, tornando, a volo