sun is shining. There is a lonely wigwam near a river; there were Sable and his grandmother. He says: "My grandmother arise." They think that they have only been sleeping. Thus Kuloskap gains power. This river runs underground in darkness.
VI. Kuloskap and the Ice-Giants.
It was at Saco, Maine, there lives a man with his two sons and a daughter. All are great wizards; all are Kiwa‛kws (Ice-Giants) who eat people, men, women and children. Everything they do is wickedness, horrible deeds, and in the world (people are) tired of them and their evil acts.
Once, when they were young, Kuloskap was a friend to them; he makes their father his father, their brothers his brethren, their sisters his sisters. As they grow older, he learns of their evil deeds. Kuloskap says: "Now I shall go, I shall seek the truth; if this is true, I shall go do it? They must die. Not one will I spare who eats people. It makes no difference who it may be."
This family lived at Saco on the sandy field in the bed of the river of Saco at Elnowebit, or Ogyagwch, between Kearsarge and the big rock where the water-fairies live.
This old man, the father of the wizards and the father adopted by him (Kuloskap), was one-eyed and half gray. Then Kuloskap made himself like these two(?) (= like him). One cannot distinguish which is which (lit. who is the same). He enters the wigwam and he sits down by the old man.
These brothers who kill hear someone talking; slyly they look in; they see a newcomer so like their father, that no one can know that it is not the same; they say: "A great wizard this, but he must be tried or he goes."
Their sister takes a whale's tail; she cooks it for the stranger. She puts it on birchbark new peeled. One of the brothers enters; he takes it; this one says: "You are eating too well." He removes it to his house. Kuloskap says: "What was given to me, that is mine. So then I shall take it back. But he only sits still; he wishes it to return. Back it comes on the new peeled birchbark to where it was before.
W'titm'nya wut kak: "k'tci m'teaulin, kenok-lo tcewi-ekwetcila kesena madcehe." Kisi-pilit w'p'tciptonya k'tci wuskenis, putupewi w't-apekîk'n. K'tci wuskidcinwit w't-ekwetci-tumakan etut s'nit tekui w'petin'l, te‛po kekeskw w'taketon. W'milan Kuloskapyil; ansa w't'li-tumakan, te‛po w'tcitcin'l ewekedcil; tahalo-tep wut'mak'natekw.