With regard to these female water-sprites, when men take their clothes, then they will be able to subdue them. Marten knows the custom of fairies and other airy beings (or supernatural persons) because in their clothing, there is where their power lies.
Marten does this; he runs along the shore; he whooped. The water-sprites, when they hear him, are angry; they follow him who has stolen their robes. The one Marten desires overtakes him first. Then as she approaches, he taps her very slightly on the head. Thus the ancient Indians conquer witches. So then they are married. She is very much astonished to be married so suddenly. So she faints. Quietly he carries her off. To those others Marten gives back their charmed clothes.
Now Moose is a good man and good natured; when he comes and sees Marten married, he hears the tale. He says: "It is well; it is not difficult; it is as if I were married already." So he goes to the pond in the mountains, in the rocks, among the grape-vines; he then sees the maidens, as it were, jumping about and splashing; they are sporting like mad fishes in the water. He, being inflamed at once, takes the clothes of these poor water-sprites and he starts to run off.
The one whom he desires most overtakes him first; so he resolves to finish what he is going to do; he takes a big club; he smites her on her little head. So he kills this one accidentally (or: he kills her suddenly). Then Moose is not married.
Marten's wife wants to return and see her people. Marten suggests that he fetch a sister (and) that they marry. So he goes as he went before to the mountains, to the rocks to the pond behind the grape-vines.
kuspemsis'k setayiu elehotek piswimin'l. Ni-te aptc w't'li-kisitkwenan lampekwinoskwiy'l; w'madcephan, na w'niswinya.
Nit kamatc Tiyum skat w'lithotmowun. W'tiy'n Apistanutcul w'mi-lan'p'nil'p nit'l metcelewey'l (kesena: amsk'wasewey'l) w'niswitidcil. Apistanutc kata w't'li-w'lithotmowun. Tiyum w'h'monsa-ntotmuwan; metc-te Apistanutc w't-esamowal. Tiyum w'tatc'wi-iwal peskowul kesena Apistanutc w'nadciptowan'l. W't'li-asitemal Tiyum madcesokit K'tci Ap'lowew'k nit-li w'lithotmasit. Tiyum etudcilwahat; wikwi‛ton k'tci epus; w'nosokwan Apistanutcul. Nit-te na w'k'ton'ltinya (kesena w'kolnutinya).
Apistanutc w't'li-noki-asitemal w'p'mal-malsapkweyalswan'l; w'tutel-wal Tiyum'l w'sîk'n'k. Nit wetci madcehe-wuli-mat'nti‛tit kakesokniu. Etasi-w'lakwiyikil swankuswuk naka w't'litonya n'sanakwil; wespasa‛kiwik w'p'mutinya.
Yok'k lampekwin'wi nisumodcik kata wewetaunia nit elikwik mat'n-towâk'n. Nit etutci kwilwato‛tit tan w't'li-kisi-semalusinya. Nekw't wespasa‛kiwik Apistanutc na(ka) Tiyum kwinte-k'ti-nepatowuk. Api-stanutci-skwiy'k etutci-madcephowe‛tit pi‛tceto. Nit-li sapiye nekiyak metetakw'sit Tcipila‛kw pis'wi p'mau‛sowin pi‛tceto w'tcestowa; spi-takw'so sakhoset nipauset; n'kwutokeyiu m'siu w'sk'dciu; Apistanutc nikt nisumodcihi olesinya tesakwihi mosikuk wedci-panaptasik k'tci‛kok; alusmo‛tit, w'tesakyanya p'ses'mo naka askowinanya tahalo-tep wasis'k elo‛ke‛tit.
Peskw w'tiyan k't'kil: "teketc-up-lo yokt p'ses'm'k w'skitapewi‛tit-sup'n, tan wut-up-lo kil niswiyekw? Ntetapo mekwát weposesit." "Nil-up-lo ntetumniswinen-up wisawatwet, ip'dc'l nil n'mosadcin k'tci p'ses'm'k." Te‛po nit w't'li-papitya. Nit wespasa‛kiwik tekiya‛tit (to-kia‛tit-li), m'skaswuk aptc kiskat'muk tahalo elnowitasik te‛po kulus-wâk'n. Wut pawatkus seskatwelidcil, eli-apskapit, wutak nisusmatidcil, wulapewiu w'ski‛tap; w'tiyokon: "menakatc, wekitwinetc n'm'kunwo-hosut." Nut-lo k'tuk it'kus: "nolinwa mekwatwesit," tokiat madcesit, w'not'wal wenil metyēwestolidcil: "menakatc, k'sokatekmowintc wusis-kwe-n'pisun." Nit'l nit apsatwelidcil p'ses'm'l, nit'l pawatkesp'nil; kamatc puskelinakw'so k'takw'h'mosis; apsakikwaso naka matciktcepute w'siskol. Ni-te eli-pawatmo‛tits, nit-te-na eli-pedcyamko‛tit.