Trou. I mean!—Peace, wench; thou disturbest the current of my feelings—
[Fem. Min. attempts to lay hold on the bottle; Troubadour pushes her aside, and continues singing without interruption.
This cherry-bounce, this loved noyau,
My drink for ever be;
But, sweet my love, thy wish forego;
I’ll give no drop to thee!
[Both together.]
| Trou. | { This } | cherry-bounce | { this } | loved noyau, |
| F. M. | { That } | { that } | ||
| Trou. | { My } | drink for ever be; | ||
| F. M. | { Thy } | |||
| Trou. } | But, sweet my love, | { thy wish forgo! | ||
| F. M. } | { one drop bestow, | |||
| Trou. | { I } | keep it all for | { me! | |
| F. M. | { Nor } | { thee! | ||
[Exeunt struggling for the bottle, but without anger or animosity, the Fem. Min. appearing by degrees to obtain a superiority in the contest.
END OF ACT II.