[274] Translated literally from Afanasief, P.V.S. ii. 230.
[275] “Deutsche Mythologie,” 462.
[276] Afanasief, loc. cit. p. 231.
[277] Afanasief, iv. No. 42. From the Vologda Government.
[278] Chelpan, a sort of dough cake, or pie without stuffing.
[279] Bogatir is the regular term for a Russian “hero of romance.” Its origin is disputed, but it appears to be of Tartar extraction.
[280] Nast, snow that has thawed and frozen again.
[281] Suzhenoi-ryazhenoi.
[282] Zhenikhi.
[283] Sil’no priudaril, mightily smote harder.