[274] Translated literally from Afanasief, P.V.S. ii. 230.

[275] “Deutsche Mythologie,” 462.

[276] Afanasief, loc. cit. p. 231.

[277] Afanasief, iv. No. 42. From the Vologda Government.

[278] Chelpan, a sort of dough cake, or pie without stuffing.

[279] Bogatir is the regular term for a Russian “hero of romance.” Its origin is disputed, but it appears to be of Tartar extraction.

[280] Nast, snow that has thawed and frozen again.

[281] Suzhenoi-ryazhenoi.

[282] Zhenikhi.

[283] Sil’no priudaril, mightily smote harder.