To Hengest bad þe king; þat he þat maide ȝefue him.
Hengest funde on his Reade; don þat þe king him beade.
He ȝef him Rowenne; womman swiþe hende.
[ LAȜAMON]
The Brut: Parallel Versions
Each line of verse has been split at the caesura.
MS. Caligula | MS. Otho |
Vnder þan comen tiðende; þ̵ ouer sæ weoren icumen; Jnne þere Temese; | vnder þan com tẏdinge : þat ouer séé weren icome; |
þreo scipen gode; 5þreo hundred cnihten; wið uten þan scipen monnen; | þreo sipes gode; þar on þreo hundred cnihtes; |
þis weoren þa færeste men; Ah heo weore hæðene; | þes weren þe faireste men þat euere come here. ac hii weren heþene þat was har[m] þe more. |
Uortiger heom sende to; 10Ȝif heo grið sohten; heo wisliche and swerden; ⁊ seiden þ̵ heo walden; ⁊ Leofliche him heren; And swa heo gunnen wenden; 15Þa wes Uortigerne þa king; þer he mid his hirede; | |
þer þas cnihtes comen; Sone swa heo hine imetten; ⁊ seiden þat heo him wolden; 20ȝif he heom wolde; Þa and swerede vortiger; An alle mine iliue; bi dæie no bi nihtes; for eouwer cumen ich æm bliðe; 25⁊ eouwer wille ich wulle driȝen; | þeos comen to þan kinge and faire hine grette. and seide þat hii wolde; ȝif vs þou wolle; þo answerede vortiger; In al mine lifue; Bi dai no bi nihte; for ȝou ich ham bliþe; |
Ah of eou ich wulle iwiten; whæt cnihten ȝe seon; ⁊ whar ȝe wullen beon treowe; | Ac forst ich wolle wite; wat cnihtes beo ȝeo; |
þa answerede þe oðer; 30lust me nu lauerd king; | þo answerede þe oþer; |
what cnihtes we beoð; | |
I ch hatte henges; we beoð of alemainne; of þat ilken ænde; 35Beoð in ure londe; vmbe fiftene ȝer; Al ure iledene folc; vppen þan þe hit fal[l]ed; Bilæuen scul len þa fiue; 40ut of þan leode; | Ich hatte Hengest; we beoþ of Alemaine; of þan ilke hende Beoþ in vre londe bi eche fiftene ȝer. And werpeþ þare hire lotes; vp wan þat lot falleþ; |
Ne beo he na swa leof mon; For þer is folc swiðe muchel; | Ne beo he noht so riche; |
þa wif færeð mid childe; Æueralche ȝere; 45þ̵ beoð an us feole; Ne mihte we bilæue; Ne for nauer nane þinge; | For þe wifues goþ þare mid childe; bi euereche ȝere; Þat lot on vs ful; Ne moste we bi lefue; |
þus we uerden þere; to sechen vnder lufte; | þus hit fareþ þere; |
50Nu þu hæfuest iherd lauerd ki[n]g; Þa answarede vortiger; Ich ileue þe cniht; | Nou þou hauest ihord louerd king; þo saide vortiger |
⁊ wulche beoð æoure ileuen; ⁊ eoure leofue godd; 55þa and swarede Hænges; Nis in al þis kine lond; | And woche beoþ ȝoure biléue; |
We habbeð gode`s´ gode; þa we habbeð hope to; | We habbeþ godes gode; |
Þe an hæhte phebus; 60þe þridde hæhte woden; þe feorðe hæh [te] Jupiter; þe fifte hæhte Mercurius; þæ sæxte hæhte appollin; | þe on hatte phebus; þe þri[d]de hatte Woden; þe feorþe hatte Jubiter þe fifþe hatte Merchurius; þe sixte hatte appolin; |
þe seoueðe hatte teruagant; 65Ȝet we habbeð anne læuedi; heh heo is ⁊ hali; | þe soueþe hatte Teruagant; Ȝet we habbeþ an leafdi; |
heo js ihate Frææ; Ah for alle ure goden deore; | ȝeo his i hote frea. To alle þeos godes And for hire loue; Mone we ȝefue monedaẏ. |
Woden hehde þa hæhste laȝe; 70he heom wes leof; he wes heore walden; þene feorðe dæi iþere wike; Þa þunre heo ȝiuen þunres dæi; | Woden we ȝefue wendesdei. |
Freon heore læfdi; 75Saturnus heo ȝiuen sætterdæi; Monen heo ȝifuen mone dæi; | Frea þane fridaẏ. |
þus seide hæ[n]gest; Þa answerede vortiger; Cnihtes ȝe beoð me leofue; 80eouwer ileuen beoð vnwraste; Ah ȝe ileoueð a þene wurse; eoure godes ne beoð nohtes; | þus saide Hengest; þo answerede vortiger; Cnihtes ȝeo beoþ me leofue; |
Ah neoðeles ich wulle eou at hælde; for norð Beoð þa Peohtes; 85þe ofte ledeð in mine londe; | Ac ich wolle ou at holde; For norþ beoþ þe peutes; |
⁊ ofte dod me muchele scome; ⁊ ȝif ȝe me wulleð wræken; Ich eou wullen ȝeuen lond; Þa andswerede hængest; 90Ȝif hit wulle saturnus; ⁊ Woden ure lauerd; | þat ofte doþ me same; And ȝef ȝe wolleþ me wreke; Ich ȝou wolle ȝeue; þo saide Hengest; |
Hengest nom læue; þer wes moni cniht strong; forð wenden dringches; 95Biuoren wende hengest; | Hengest nam lefue; And al hire godes; |
Seoððen þa alemainisce men; ⁊ seoððen heo senden him to; hengestes cunnesmen; | |
heo comen in to halle; 100Bett weoren iscrudde; hængest swaine; þa wes vortigernes hired; | Forþ hii wende alle; Bed weren i scrud; Hengestes sweines; |
Bruttes weoren særi; Nes hit nawiht longe; 105Cnihtes sunen uiue; heo sæiden to þan kinge; | Bruttes weren sori; Nas noht longe; |
nu forð rihtes; þurh þi lond heo ærneð; ⁊ al þene norð ænde; 110her of þu most ræden; | þat þo forþ rihtes Oueral þin lond hii erneþ; and alle þane norþ ende; her of þou most reade; |
Þe king hine bi þohte; he sende to þan innen; | Þe king sende his sonde; þat hii swiþe sone |
þer com hengest þer com hors; þer comen þa saxisce men; 115⁊ þa Alemainisce cnihtes; | þar com Hengest and his broþer; |
þis isæh þe king vortiger; Þa peohtes duden heore iwune; | þat þe king vortiger; Þe Peutes dude hire wone; |
⁊ þe king VortigeR; To gadere heo comen; 120þer wes feht swide strong; | And þe king vortiger; To gadere hii comen; |
Þe Peohtes weoren ofte iwuned; ⁊ þa heo þohten a[l]swa; for hit wes heom al hele; ⁊ þa cnihtes stronge; 125⁊ þa ohte alemanisce; | þe peutes weren ofte iwoned; And þo iþohten al so; for hii hadde mochel care; |
Swiðe monie peohtes; feondliche heo fuhten; | for swiþe manie peutes; |
Þa þe non wes icumen; ⁊ swuðe heo awæi floȝen; 130⁊ alle dai heo fluȝen; | þo þat non was icome; And swiþe hii awey floȝe. |
Þe king vortigerne; ⁊ æuere him weoren on uast; | and vortiger þe king; |
Hængest wes þan kinge leof; and he ȝæf horse; 135⁊ alle heore cnihtes; ⁊ hit gode stunde; | and to hengest an his cnihtes |
Ne durste nauere peohtes; no ræueres no utlaȝen; ⁊ hængest swiðe fæire; 140Þa ilomp hit in ane time; An ane hæȝe dæie; | Ne dorste neuere peutes; þat hii nere sone of slaȝe; and Hengest swiþe hendeliche; Þo hit bi ful in on time; |
Hengest hine bi þohte; for he wolde wið þan kinge; þan kinge he eode to; foren; 145Þe king sone up stod; heo drunken heo dremden; | Hengest wolde wiþ þan kinge; þane kinge he come bi vore |
Þa queð hengest to þan kinge; ⁊ ich þe wulle ræcchen; ȝif þu mine lare; 150⁊ noht halden to wraððe; þe king answarede; Þa sæide hængest; lauerd ich habbe moni a dæi; ⁊ þin holde mon ibeon; 155⁊ in ælche fæhte; | Þo saide hengest to þan kinge; And ich þe wolle telle; ȝef þou mine lore And noht holde to wraþþe; And þe king answerede; |
⁊ ich habbe ofte ihærd; Imong þine hired monnen; In to þan bare dæðe; | louerd ofte ich habbe ihord; þat hii þe hatieþ swiþe; |
Ofte heo stilleliche spækeð; 160of twam ȝunge monnen; | Ofte hii stille spekeþ. |
þe an hæhte VtheR; | þe on hatte vther; |
þe þridde hæhte Co[n]stance; ⁊ he her wes of slaȝen; | þe þridde hehte Constance; |
Nu wulleð cume þa oðere; 165Al forbær nen þi lond; þe seoluen ⁊ þine duȝeðen; | Nou wolleþ come þe oþer; Al for bearne þi lond; |
⁊ þus suggeð þine men; for þa twene broðere; Of androeinnes kunne; 170⁊ þus þine duȝeðe; | And þus seggeþ þine men; |
Ah ich þe wulle ræde; þ̵ þu bi ȝite cnihtes; ⁊ bi tache me ænne castel; þat ich mai inne ligge; | Ac ich þe wolle reade; þat þou biȝete cnihtes; And bi tak me one castel; |
175Ic am uor þe iuaid; fare þer ic auer fare; Buten ich ligge faste; ȝif þu þis me wult don; ⁊ ich wulle biliue; 180þat is a sexisc wimmon; | For ich ham for þe i veiþed; þare ware ich euere vare; Bote ihc ligge faste; Ȝef þou þis woldes don; |
⁊ after rouwenne; mire dohter; Þenne ich habbe mi wif; | and mi dohter Rowenne; |
⁊ ich beo i þine londe; þa bet ich wullen hiren þe; 185Þa answerede vortiger; Nim cnihtes biliue; ⁊ æfter þine children; ⁊ æfter þine cunnen; þenne heo to þe cumeð; 190hæhliche heom to ueden; Ah nulle ich castel na burh; for men me wolden scenden; for ȝe haldeð þa hæðene laȝe; ⁊ we haldeð cristes laȝe; | Wan we þos beoþ in londe; þe bet we wolleþ cweme þe; þo answerede vortiger; Nim cnihtes swiþe; And after þine children; And after þine cunne; wane hii to þe comeþ; hehliche heom to fede; Ac nelle ich Castel ne Borh; For men me wolde sende; ȝef ich heþene men; |
195Þa ȝet spæc hængest; | þe ȝet spac hengest; |
lauerd ich wulle þin iwil; ⁊ don al mine dæde; | louerd nou ich wolle; |
Nu ic wulle biliue; ⁊ æfter mire dohter; 200⁊ æfter ohte monnen; | Nou ich wolle bliue; |
And þu ȝif me swa muchel lond; Swa wule anes bule hude; feor from ælche castle; þenne ne mai þe atwite; 205þ̵ þu æi hæhne burhȝe; Þe king him iȝette; Hengest nom læue; ⁊ æfter his wiue sende sonde; ⁊ he seolf wende ȝeond þis lond; 210þer he mihte wel spræde; He com æn enne ende; he hafde ane hude; o ane wilde bule; | And þou ȝef me so mochel lond; Ase wole a Bole hude; For fram eche Castle; þanne ne mai þe atwite; þat þou eni heh Borh; And þe king him ȝaf; Hengest nam lefue; And after his wifue he sende sonde; And him seolf wende; ware he mihte wel sprede; |
He hæfden ænne wisne mon; 215þe nom þas hude; and whætte his særes; | Hengest hadde one wisneman; He nam þeos bole hude; |
Of þere hude he kærf enne þwong; Nes þe þwong noht swiðe bræd; þa al islit wes þe þong; | þar of he makede ane þwang; Nas þe þwang noht brod |
220a buten he bilæde; He bigon to deluen; þer uppe stenene wal; ane burh he arerde; Þa þe burh wes al ȝare; 225he hæhte heo ful iwis; ⁊ ænglis ce cnihtes; Nu and auere mare; ⁊ for nan odere gome; | A boute þar mid he leide; He lette þo delue; þar vppe stonene wal; ane castel he arerde; þo þe Borh was al ȝarue; he hehte hire foliwis; and Englisse cnihtes; Nou and euere more; |
a þet come densce men; | forte þat Dence men |
230þene þridde nome heo þer sætte; ⁊ for swulche gomen; | þane þridde name þar sette; |
Vnder þan com liðen hider; heo hæfde to iueren; mid hire comen to iwiten; 235þer comen inne; | vnder þan com liþe hider; ȝeo hadde to ivere; |
⁊ Rouwen his dohter; Hit wes umbe while; þ̵ iȝarked wes þa burh; Hengest com to þan kinge; 240⁊ seide þ̵ he hafde an in; ⁊ bad þat he come þer to; | And Rowen his dohter; Hit was bi on wile; þat `i´ȝarked was þe borh; And Hengest wende to þan kinge; And seide þat he hadde on In; |
⁊ þe king him ȝette; Hit com to þan time; Mið þan deoreste monnen; | And þe king him grantede; |
245forð he gon buȝen; he bi heold þene wal; al him wel likede; He wende in to halle; Bemen heo bleowen; | Forþ hii gonne wende; þe king bi heold þane wal; Al him wel likede; He wende in to halle; |
250Bord heo hetten breden; heo æten heo drunken; þa þe duȝeðe hafde iȝeten; | Bordes hii lette sprede; hii eoten hii drongken; |
Hængest eode in to þan inne; he heo lette scruden; 255al þ̵ scrud þe heo hafde on; heo weoren mid þan bezste; | Hengest wende to þe inne; he hire lette scrude; |
heo bar an hire honde; I uulled mid wine; hæȝe iborenne men; 260biuoren þan kinge; Reowen sæt acneowe; ⁊ þus ærest sæide; lauerd king wæs hæil; Þe king þis ihærde; | Ȝeo bar in hire hond; Hi fulled mid wne; Hehȝe ibore men; bi vore þan kinge; Rowenne sat a cnouwe; þus erest ȝeo spac; Louerd king wassaẏl; Þe king hit ihorde; |
265þe king vortigerne; what weoren þat speche; Þa andswere de Keredic; he wes þe bezste latimer; lust me nu lauerd king; 270whæt seið Rouwenne; Hit beoð tiðende; whær swa æi duȝeðe; | þe king vortigerne; wat were þe speche; Þo answerede; Keþereh; he was þe beste latimer; Lust nou mi louerd king; wat seiþ Rowenne; Hit his þe wone; |
þat freond sæiðe to freonde; leofue freond wæs hail; 275þe ilke þat halt þene nap; oder uul me þideR fareð; þenne þat uul beoð icumen; | þat freond saiþ to his freond; leofue freond wassail; þe ilke þat halt þane nap; And aȝ[ein]es me hine fulþ; |
þis beoð sele laȝen; ⁊ Inne alemaine; | Þis beoþ þe lawes; |
280Þis iherde uortiger; ⁊ seide hit an bruttisc; maiden Rouwenne; Þat maide dronc up þat win; ⁊ bi tæhten þan kinge; 285⁊ þurh þa ilke leoden; wæs hail ⁊ drinc hæil. Rouwenne þe hende; þe king heo ȝeorne biheold; ofte he heo custe; 290Al his mod ⁊ his main; | þis ihorde vortiger; And saide hit on Bruttesse; Maẏde Rowenne; Þat maide drong vt þat win; And bi tahte þan kinge; And þorh þisne ilke game; wassaẏl and dring haẏl; Þe faire Rowenne; þe king hire ȝeorne bi heold; Ofte he hire custe; |
Þe wurse wes þer ful neh; þe wurse ne dude næuere god; he murnede ful swiðe; Þat wes swide ladlic þing; 295luuede þat haðene maide; þ̵ maiden wes þan kinge leof; | Þe worse was þare wel neh; þe worse þat neuere ne doþ god; þe king mornede swiþe; þat was swiþe loþlich þing; louede þat Maide heaþene; |
he bad hengest his dring; Hengest funde an his ræd; he ȝef him Rouwenne; | To Hengest bad þe king; Hengest funde on his Reade; He ȝef him Rowenne; |
[ XV. ORM]
The Ormulum
“Junius 1, Bodleian Library, Oxford: an oblong folio, written in double columns on 118 leaves of parchment varying considerably in size, the largest being 508 × 200 mm.; about 1210 A.D., and an autograph, but corrected by a second and third hand.”