[60]. þus ne dest, i.e. hidest not thyself from men’s gaze.

[61]. þer . . . of, thereby, by reason of that, see [1/3 note]: so ‘hwarof,’ whereby AR 58/22.

[63]. þah, if. Comp. ‘Ȝif we weopeð for ure owune [sunnen] hit is nout muchel wunder,’ AR 312/23. ‘ki qe vult estre veue mes qele satife nest pas grant merueille,’ F.

[64]. untiffet wið uten: comp. 1 Pet. iii. 3, 4.

[65]. broche: ‘fermail,’ F; ‘firmaculos,’ L (should be firmacula). imembret, striped, parti-coloured: comp. ‘Singuli Fratres singulas zonas tantum habeant, sintque zonae eorum simplicis corrigiae, sine fibulis & absque omni tinctura,’ Statuta Ord. Grandimont., Holst. ii. 303. glouen: comp. ‘Ut nunquam induant gantos,’ Regulae Sanctimonialium Fontis Ebraldi, Migne, P. L. clxii. 1097.

[57 C-61]. See 66/114-19. The scribe of C copied this passage by inadvertence at the bottom of f. 193 r instead of f. 194 r.

[66]. ow ne deh, it is not proper for you. meoke, soft and pliant, not like the heavy sheepskin winter garments. See 62/38 note.

[67]. greattre, coarser and larger pieces of work, not fancy trifles.

[68]. forte—wið, with which to get yourselves friends. ‘nec eorum (i.e. friends) munuscula litterasque suscipias, nec illis tua dirigas, prout moris est, puta zonas, marsupia, quae diverso stamine & subtegmine variata sunt,’ Ailred, 642 e. In the Gilbertine Rule the nuns are forbidden to make purses embroidered with silk, p. *xciv.

[69]. huue, coif, skull-cap: OE. hūfe; Germ. haube. blodbinde, ligatures of silk to stop bleeding: ‘tenas,’ L (a LL. form = taenias). laz, not ‘lace’ Morris, but laces, i.e. strings for lacing garments: ‘laqueos de serico,’ L.