[369]. þenne, thence.

[371]. Even if she had to speak in the king’s presence. Touore takes a dative: see 102/144 and read kinge with J.

[373]. Hwat: an exclamation, What!

[374]. þan kinge: correction by Stratmann: perhaps his is to be read for þis in the preceding line: comp. l. 377.

[375]. lame, crippled, unable to act: comp. ‘Debilis uel eneruatus lame,’ Wright-Wülcker, Vocab. 162/1.

[376]. Hunke: strange in form, as in meaning: we should expect inc, as Wells points out: we, J 377 is more consistent.

[378]. Lateþ beo, cease from your strife.

[384]. do obviates the repetition of an: comp. 122/185. lahfulnesse, loyal holding to her offer, ll. 145-147, contrasted with unrihtfulnesse, l. 385.

J 390. eu is, of course, a mistake for us.

[391]. An ȝef is clearly wrong, while ȝet in J, meaning moreover, gives a poor sense. The original may have been, ȝif, als ich wene, þat he wolde, if, as I think, he would be willing to act as umpire. Ȝif þat, if, occurs in ‘ac ȝif þat he forlost his wit,’ ON 693, where J rejects þat and spoils the metre: perhaps the avoidance of the construction has caused the corruption of the text.