[656]. ‘Non vivit ex raptu, quia non detrahit proximo,’ V. Mätzner divided bi lagt and explained lagt as pp. of lacchen used substantively as prey: the word does not occur elsewhere.

[657]. The scribe probably understood this line as, Let us do aback all thieving; that is, renounce, reject, like ‘werpeð abec,’ 16/142: though aback descends from on bæc. But the rhyme is bad, and the emendation hac, due to Mätzner, does not improve it, besides being difficult of interpretation. If it is for ac (comp. 217/87) the meaning might be, Let us also put away from us all thieving. Morris suggests hagt = agt, mind, and the rhyme lagt : hagt occurs in GE, see 201/135, but the word hagt means, in ME., only care, anxiety, peril. Holthausen proposed iþagt, OE. geþeaht; in the sense, put out of our counsel, thoughts: the form apparently does not occur elsewhere, and it makes a metrical difficulty. Probably the corruption of the line began with Ilc; it may have run, Noman do we robbing of aght; comp. ‘If i giue þe for to kepe | . . . | Hors or ani oþer aght, | And it wit wiþerwin be laght,’ CM 6763; ‘For to spare his aune aght, | þis pore manes schep he laght,’ id. 7927.

[658], 659. ‘Colligit grana meliora, id est, meliora dicta. Non vescitur cadaveribus, id est, desideriis carnalibus,’ V. leteð, abstains from. Omit ðe before sed.

[660], 661. ‘Geminos nutrit pullos, id est, amorem Dei et amorem proximi,’ V, which is not like the text. Comp. rather, ‘Alienos pullos nutrit dum errantes a regno Dei alienos per poenitentiam reducit,’ Honorius Augustod., 962. ur ilk, each of us.

[662], 663. ‘Columba pro cantu utitur gemitu, quia quod libens fecit plangendo gemit,’ V. woning &c.: see 2/15. lic: apparently adv., equally; likewise; her song is at the same time a lament: the order of the words and the absence at this date of a preposition with woning is against the meaning, her song is similar to a lament: comp. ‘Forr þeȝȝre (cullfre ⁊ turrtle) sang iss lic wiþþ wop,’ Orm 7931. For bimene, reflexive, see [40/168 note].

[664], 665. ‘Super fluenta aquarum (Canticum Canticorum, v. 12) residet, ut, visa acciptris umbra, venientem citius devitet, quia in scripturis studet, ut supervenientis diaboli fraudem declinet,’ V. wis of, a variant of ‘war of,’ suggested by the frequent association of ‘wis and war:’ see 18/16. nome, seizing, clutches: only here and at 206/322.

[666], 667. ‘Nidificat in foraminibus petrae, quia spem ponit in Christi passione,’ V.

Phonology: Oldest E. Texts 570
OE Texts

a + g ... Anglian tre(o):
tre (o)