The next morning the people came to Doonongaes and found him alive. They were very glad. “How did you bring me back to life?” he asked. “We sent a man to Hasʻhonyot’s lodge and he brought back the lodge and the old man, who promised to restore you to life if we would give him the two most beautiful women of our people. Therefore we gave them to him.” “That was not right,” said Doonongaes; “I will kill that old man.” The people said: “Do what you like. You are alive now, and we will go home.”

Going to the old man’s lodge, Doonongaes cried out, “Hallo, old man! what are you going to do with these women—keep them for life?” “Of course I will; they are mine now,” Hasʻhonyot replied. “I wish you would let them go,” said Doonongaes; “why should you keep them?” “I got them as pay for bringing you to life,” was the answer. “No matter; you must give them up,” replied Doonongaes. “Oh, no,” replied Hasʻhonyot. “You must,” said Doonongaes. “Well, then you must get out of my lodge,” retorted the old man. “No, I will not go until you free the women,” answered Doonongaes. Hasʻhonyot rejoined: “You must go at once; if you do not I will kill you. I did not think you would annoy me, if I brought you to life.” “Well, why did you bring me back to life?” asked Doonongaes. “Go out of here,” said Hasʻhonyot. “I will not go. I want those women,” said Doonongaes. The old man, springing up, drew his flint knife. “Now, I say you must go,” said he. Doonongaes, drawing [[309]]back slightly, thought, “Pshaw! what a coward I am! I can play tricks on the old man.” Going outside, he put his horns under the lodge—up it flew in the air and then fell to the ground. (The lodge was of stone.[160]) “Very well,” said the old man, “I will kill you.” So he went out. “What are you doing?” he asked; “I think you are trying to throw my lodge over. Do you want me to cut your head off again? I can do it very easily,” he added. “All I want,” replied Doonongaes, “is that you release the women.” “I will not release them,” declared Hasʻhonyot. “You must,” said Doonongaes, and taking a reed, called owl’s arrow, he hit him on the back; the blow glanced off without hurting the old man a bit. Again Doonongaes asked, “Will you let me have the women?” “No,” exclaimed Hasʻhonyot. “Well, I am going over there a short distance. I will come back soon,” said Doonongaes.

Going into the lodge, Hasʻhonyot asked his attendants, the bloodsuckers: “What shall we do? I think he intends to kill us. Do you think he can do it?” “Yes; we think he has gone for help,” they rejoined. Doonongaes had gone to find the Djihonsdonqgwen[161] people. He came to the place in which they all lived, one great lodge—a mound lodge. Peeping in, he saw a great many people walking around. Immediately one spoke to the others, saying, “Hurry up! we have some game here.” Straightway there were great confusion and crowding and rushing to and fro. There seemed to be rooms all over this immense lodge, above and below and on every side. Entering, Doonongaes said: “Let us have peace. I came here to lead to a work which you will like; I know you will. I have come to hire you to kill a man over there.” They said to one another, “Let us get ready to go.” Their chief lived on a hill near by, but they did not notify him. Doonongaes led them to Hasʻhonyot’s lodge, saying, “I want you to kill this old man, but do not harm the women.” A great many went into the lodge, filling it, and there was a vast crowd outside. Some time passed, and then Doonongaes heard the old man scream and saw him run out. When outside the crowd around the lodge caught him. They released the women. They hurried home, accompanied by Doonongaes, who left the Djihonsdonqgwen to fight with the old man until they thought he was dead. When the women reached home they said, “We are now the wives of our great chief, Doonongaes.” “Thank you, my daughters,” said their mother; “he has saved you, and it is right that you should live with him.” So Doonongaes went to the lodge of the two women and did not return to Ganyodaes.

After a long time had passed both women had children, and he continued to live with them until one day he said, “I am going to the place where my friend, Hasʻhonyot, used to live on the high rocks.” When he reached the foot of the rocks, he saw something [[310]]lying on the ground, whereupon he said, “He looks like some of our people.” It was the man who had fallen over the precipice while climbing up to Hasʻhonyot’s lodge. At last Doonongaes, having found the ledge on which the men had climbed, reached the summit where the lodge had been; there he saw the footprints of the man who had overturned it. On looking around, he could see to the end of the earth,[162] in all directions. He looked toward the west. Seeing far off a man killing people, he exclaimed, “Pshaw, that man is a fool!” Descending the cliff, he hurried to the place, where he found a great many people. To the man who was killing them, he said, “What are you doing?” “Oh! I am guarding the land under my control,” was the reply. “Yes. What is your name?” asked Doonongaes. “My name is Tsodiqgwadon,”[163] was his answer. “You and I belong to the same people, then,” said Doonongaes; “we will therefore decide the matter of supremacy[164] in this way: Whichever one of us has the orenda (magic power) to command the great rocks of the cliff on the south side of this village to fall, shall own this place.” Then Doonongaes said, “Let the rocks fall and fall this way.” He had barely spoken when the rocks began to fall toward him. “Only half the rocks have fallen,” said Tsodiqgwadon. “Now command them to go back to their places.” It was done. Now it was the turn of Tsodiqgwadon. He said, “I command every rock of the cliff to fall,” and every stone fell with a great noise, only a mound of earth remaining where the cliff had just stood. Then Doonongaes said: “You have won. You have more orenda than I have. You are more magically powerful than I. I can do nothing more. Now, tell me what I can do to satisfy you.”[165] Tsodiqgwadon said, “I want you to let women alone. Every woman living is mine.” Going home to his wives, Doonongaes said to them, “You are not mine any longer.” “Why not,” they asked; “have you sold us, or have you been beaten in a game in which you wagered us?” “No; I met a man who claimed you,” he replied. “Who is he?” they persisted. “Tsodiqgwadon!” exclaimed Doonongaes. “We do not know him; how can we be his wives?” they asked. “Well, that is what he said. I did all I could but he magically overpowered me. Now, I will go to my old home, where I shall be better off,” answered Doonongaes.

Thereupon Doonongaes went to Ganyodaes and, after seeing that all was in order, he began to cook. When he had finished he heard footsteps. A man kicked at the door, and in came his servant, Skahnowa, who said: “What are you doing in my lodge?” “How came this lodge to belong to you?” asked Doonongaes. “Get out of here!” said Skahnowa; “I do not want you.” “I wish,” said Doonongaes, “you would tell me by what right you claim this lodge.” “My master, the former owner, was killed, and I took possession of it after his death,” replied Skahnowa. “Ah! that is it. Do you not know me? [[311]]I have come back,” said Doonongaes. “You Doonongaes? No; I am sure my master was killed and that his body has decayed by this time,” said Skahnowa. “No; it is I. I have come to life,” answered Doonongaes. For a time Skahnowa was silent; at last he said: “We will test this matter. Go to my lodge and bring the hind quarter of a bear.” “Very well,” replied Doonongaes, and he started, disappearing in the water of the lake. Coming out at a distance from the lodge, he killed a bear and, without having gone to Skahnowa’s lodge, brought a hind quarter. Skahnowa said: “You went quickly. Did you bring what I sent you for?” “Yes. Here it is,” replied Doonongaes. “This is fresh. All the bear meat I had home was roasted. You are not Doonongaes. Go out of this lodge,” said Skahnowa. Beginning to cry, Doonongaes went out. Skahnowa then started on his round of the lake. Doonongaes had not gone far when he said, “What a coward I am! It would be stupid of me to give up my lodge.” He went back but did not find Skahnowa there, so he took possession. The next day at noon Skahnowa returned just as Doonongaes was ready to eat. “What are you here for?” asked Skahnowa. “I told you to go away.” “Why should I give up my lodge?” asked Doonongaes. “If you do not go away, I will beat you,” said Skahnowa. They began to quarrel, and then, going outside, began to fight, moving along the lake. They fought the rest of the day and all night. The next morning Skahnowa said: “This is a hard task. It may be that he is my master. The only thing that makes me doubt it is that he did not do what I asked him to do. He did not go to my lodge.” Finally he said to Doonongaes: “Let us give up fighting.” “No,” replied Doonongaes, “let us have it out. A man has to be killed, one way or another.” “Very well,” said Skahnowa, so they fought again in good earnest. Being of equal magical strength, they fought day and night for one month.[166] Then Skahnowa said: “We would better stop fighting. I think neither of us can conquer.” “Yes,” replied Doonongaes, “it is useless to fight longer; but I want you to promise not to order me out of my own lodge again.” “Very well,” answered Skahnowa, “you may keep the lodge; the owner of it was killed long ago.” Doonongaes asked: “Do you not really know me?” “I know my master is dead,” said Skahnowa.

Doonongaes now went back to the lodge, thinking: “How can I get possession of my lake? I must manage to control it again.” The next night as he lay thinking, he fell asleep and had a dream, and in the dream a man said: “I have come to say that you have been fighting with your servant Skahnowa. We people of orenda, or magic power,[167] know immediately what is going on. All the people of magic power are stirred up now, and if you wish to live, you must go to Tsodiqgwadon. All these people fear him. You must get up and go now, for these people will be here exactly as the sun [[312]]comes up in the east. Start immediately, and try to be there before daylight.” Doonongaes was astonished at his dream, but said, “I want to live, so I will go.” Starting about midnight, and going to his wives, he slept with them. Then he arose very early in the morning and journeyed on. He found Tsodiqgwadon at the same place where he had seen him killing people. He had barely sat down when a man, kicking aside the door flap, asked: “Have you seen Doonongaes?” “What do you want of him?” asked Tsodiqgwadon. “We want to have a trial of our orenda, or magical strength,” came the answer. “Yes; I have seen him, but it was a good while ago,” said Tsodiqgwadon. “There are fresh tracks coming here. Why do you try to hide him?” said the stranger. “I am not trying to hide him, and do you go out of my lodge,” replied Tsodiqgwadon. “I want to see Doonongaes,” said the other. “Have I not said that I have not seen him? Do you understand me?” declared Tsodiqgwadon. “Well, I did not come with any evil intent,” said the other. “But why do you insist, when I tell you I have not seen him?” retorted Tsodiqgwadon. “But the tracks made by him are fresh,” was the other’s reply. “Pshaw,” said Tsodiqgwadon, “do you not know what kind of man I am?” The visitor, who was a Dagwanoenyent,[168] ran out, screaming: “Oh! do not touch me. I do not want to fight.” “Well, if you do not, then go home,” said Tsodiqgwadon. The man then started for home.

This man was barely out of sight when they heard a second man coming. Kicking aside the door flap and jumping in, he inquired for Doonongaes, saying, “I will eat him should I find him.” This was Niagwaihe.[169] Tsodiqgwadon said, “I have not seen him.” “That is always the way with this man,” muttered the other; “he is always hiding bad people. How comes it otherwise that his tracks are here?” “I have not seen him. What do you come for? I do not want you in my lodge,” declared Tsodiqgwadon. “Why do you hide Doonongaes?” rejoined Niagwaihe. “I told you I have not seen him,” said Tsodiqgwadon. “His fresh trail comes in at your door,” replied the other. “Well, perhaps he came in and went off another way,” said Tsodiqgwadon. The man went out to look; then, coming back, he said, “No; it is as I told you; his trail comes in here.” “Do you want to fight him?” asked Tsodiqgwadon. “No; I merely came to see him,” was the reply. “If you do not go away I will kill you,” said Tsodiqgwadon. “You know what sort of person I am; the best way for you and me is to have it out.” Tsodiqgwadon then went outside, whereupon Niagwaihe screamed: “Do not beat me. I did not come with any ill feeling.” “Well, go home or I will fight you,” said Tsodiqgwadon. Niagwaihe disappeared. “Now,” said Tsodiqgwadon to Doonongaes, who was standing just behind him, “come out of your hiding place.” [[313]]

They had barely sat down in the lodge when footsteps were heard again and Djainosgowa[170] rushed into the lodge, saying, “Yes; this is the man for whom I have come.” Seizing Doonongaes by the hair he pulled him out of doors. Tsodiqgwadon followed them. When outside he saw Djainosgowa walking off with Doonongaes on his shoulder. “He has taken away my friend, who came to live with me. Never mind,” said Tsodiqgwadon to himself, going back into the lodge and beginning to smoke. Then he thought: “Perhaps I would better go to help him. They may kill him.” So, following Djainosgowa’s trail, he found him sitting down talking with Doonongaes, and asking, “How did you come to think that you have orenda? Why did you want to kill your servant?” Tsodiqgwadon listened. Doonongaes answered, “Let us have peace. Why should we fight?” “No,” replied Djainosgowa; “I am going to try your strength in orenda.” Tsodiqgwadon was there, but had made himself invisible to them. All at once Tsodiqgwadon seized Doonongaes and, putting him on his back, said, “Let us go home. What is the use of being here?”

After Tsodiqgwadon had gone a few steps Djainosgowa found, on looking around, that Doonongaes had disappeared. He searched everywhere for him. At last he said, “Pshaw! I think Tsodiqgwadon took him away,” whereupon he started back. When Tsodiqgwadon reached home, he said to Doonongaes, “We will sit right down here. Djainosgowa will be back soon.” Almost immediately Djainosgowa came in and asked, “Have you seen Doonongaes?” “No; you jerked him out of my lodge. That is the last I have seen of him,” declared Tsodiqgwadon. Djainosgowa said, “I believe you are playing tricks on me. Where did you leave him?” “Why do you accuse me? Go home! I am tired of you,” said Tsodiqgwadon. “I want to see Doonongaes,” replied Djainosgowa. “Go out of here!” exclaimed Tsodiqgwadon. “I will not go until I am satisfied,” persisted the visitor. “I tell you to go. Can you not understand?” said Tsodiqgwadon, getting up and going toward Djainosgowa, who jumped out of the lodge, saying, “Oh! do not be angry. I did not come with any bad feelings.” “Go home,” replied Tsodiqgwadon, “or I will beat you.” Djainosgowa had to go, for he was conquered by superior orenda. Then Tsodiqgwadon said to Doonongaes, “What have you done to all these people that they come here after you?” “I had fought with Skahnowa, who had taken my lodge,” replied Doonongaes. “We fought for one month, and because we fought so long all the people having magic power around the world are excited; that is all.” “Let us go to your lodge,” said Tsodiqgwadon. “I should like to see your servant who is so powerful in orenda.” [[314]]

Thereupon they went directly to the place. Skahnowa was on his daily rounds. “Where has he gone?” asked Tsodiqgwadon. “Oh! he has gone around the lake. He will be here soon,” said Doonongaes, who began to cook. Just as they were sitting down to eat, they heard footsteps, and a man sprang into the lodge, calling out, “What are you doing in here? Go out!” “Oh! be quiet,” said Tsodiqgwadon. “Well, what right have you in my lodge?” answered Skahnowa. “Be reasonable,” said Tsodiqgwadon. Skahnowa dropped his head; then, raising it again, he asked: “What are you doing? Are you on some errand of importance?” “We have come to see what you have been doing with your master,” replied Tsodiqgwadon. “It is a great annoyance to have people come to try the strength of Doonongaes since your fight with him took place.” “Is that man there my master?” asked Skahnowa. “Yes; he is,” replied Tsodiqgwadon. “How came he to be alive again?” Skahnowa asked. “That is nothing strange among us people of great magic power—persons who are possessed of potent orenda. We die and become alive again;[171] that is the way it was with Doonongaes,” said Tsodiqgwadon. “Now I understand,” said Skahnowa. “I will not quarrel with him; he can have his own lodge. I will never trouble him again.” Tsodiqgwadon said to Doonongaes, “Let us go.”