[26.] ki-bala-a zi-da-zu ù-mu-e-gul da bur su ù-mu-e-se

The hostile land thy right hand destroys. It gives complete destruction (?)

ki-bala-a (see on [line 22]). a (see [Hymn to Bêl, line 9]).

zi-da-zu: zi equals imnu, “right hand” (Br. 2312). da is a phonetic complement (see [Hymn to Bêl, line 4]). zu (see [Hymn to Bêl, line 21]).

ù-mu-e-gul: ù is an indeterminate verbal prefix; it is used of the third person (Br. p. 547; see also [Hymn to Bêl, line 1]). mu-e constitutes a double verbal infix, the mu being pronominal and the e adverbial. mu (see [line 16] and [Hymn to Bêl, line 18]). e (see [Hymn to Bêl, line 18]). gul equals abâtu, “destroy” (Br. 8954).

da equals idu, “strength” (see [Hymn to Bêl, line 16]). bur equals nasâḥu, “tear away” (Br. 7528). The sign SÎRU occurs only here in all of the four hymns of this Thesis. su is the common word for “body”, represented by zumru (Br. 172). This translation is only provisional.

ù-mu-e-se: ù-mu-e (just explained). se equals nadânu, “give” (Br. 4418). Brünnow gives to the sign the value , when it stands for nadânu.

[27.] dimmer Mer-ri dug-dug-ga a-a muḥ-na-šù geš-ni ba-ši-in-ag

Adad, when he speaks (to one), O father, on him he imposes his government.

dimmer Mer-ri (see on [line 17]).