“Where is, then, the sister Kâsetraut?”
“In the garden, cutting the cabbages.”
“Good day, sister Kâsetraut. How do you do?” “Very well, I thank you, Pif-paf Poltrie.” “May I marry your sister?” “Oh, yes! if the father Hollenthe, the mother Malcho, the brother Hohenstolz, and the fair Catherine are willing, it may be so.”
“Where is, then, the fair Catherine?”
“In her chamber, counting out her pennies.”
“Good day, fair Catherine. How do you do?” “Very well, I thank you, Pif-paf Poltrie.” “Will you be my bride?” “Oh, yes! if the father Hollenthe, the mother Malcho, the brother Hohenstolz, and the sister Kâsetraut are willing, so am I.”
“How much money have you, fair Catherine?”
“Fourteen pennies in bare money, two and a half farthings owing to me, half a pound of dried apples, a handful of prunes, and a handful of roots; and don’t you call that a capital dowry? Pif-paf Poltrie, what trade are you? Are you a tailor?”
“Better than that.”
“A shoemaker?”