Dinarzadè did not fail the following morning to wake the sultana of the Indies before day-break, according to her usual custom. And Scheherazadè, having requested permission of Schahriar to begin the history she had promised him, proceeded as follows:
NOTES TO VOL. I.
[a] It is a custom with the Arabian women, in order to give the veins of their hands and arms a more brilliant appearance, to make slight punctures along them, and to rub into the incisions a blue powder, which they renew occasionally as it happens to wear out.
[] The vapour here alluded to, called by the Arabians Serab, is not unlike in appearance (and probably proceeding from a similar cause) to those white mists which we often see hovering over the surface of a river in a summer’s evening, after a hot day. They are very frequent in the sultry plains of Arabia, and when seen at a distance, resemble an expanded lake, but upon a nearer approach, the thirsty traveller perceives his deception. Hence the Serab, in Arabian poetry, is a common emblem of disappointed expectation. This word occurs in Isaiah xxxv. 7, which is rendered by our translators, “and the parched ground shall become a pool.” But in a prophecy consisting of promises for the confirming of happiness and the fulfilling of hope, perhaps we may translate the word שרב with as much propriety, according to its Arabic acceptation. “And the sultry vapour shall become a real lake.”
[c] The great empires of the Mogul of Persia, of the Turks, of Morocco, besides many other powerful kingdoms, have been founded on the ruins of the wide-extended dominions of the Khalifs; which at one time comprehended Arabia, Chaldea, Assyria, Media, Persia, the Khorassan, Samarkand, Bokhara, Cabul, Chandahar, Zableston, &c. the greatest part of India, many districts along the Oxus or Ginon, and the Caspian Sea, Circassia, Georgia, Armenia, Mesopotamia, Syria, Palestine, Cyprus, part of Asia Minor, Egypt, the Mediterranean coasts of Africa, Morocco, Fez, Spain, Sicily, Naples, part of France, &c. &c. in all which countries, (if we except the European states) the Arabic is to this day cultivated with care, as being the language of their religion and their law.
[d] Vol. II. page 84.
[e] Marco Paulo resided seventeen years in the court of the Khan of Tartary, and was the first European, who gave any account of China to be depended upon. What he speaks from his own knowledge has been generally confirmed by subsequent voyagers. His fabulous narratives are of a similar kind to those mentioned by Mandeville, Vertomannus, and other ancient travellers into the East, Sindbad included, as a farther examination of his voyages will plainly shew.
[f] Lib. iii. ch. 40. Novus Orbis. See also Ramusio’s collection of voyages, printed at Venice, A. D. 1633, Tom. II. page 58.
[g] Ramusio, Tom. I. page 369.
[h] See the works of Sir W. Jones, Mr. Maurice, Mr. Wilkins, Mr. Kindersley, Mr. Beloe, Mr. Scott, Dr. Russell, &c.