As if on Jaber’s faith I’d walk’d,

Or on his truth had trod.

At length the rising king of day

Burst on the gloomy wood,

Like Carawash’s eye, whose ray

Dispenses every good.

In India too, at this time, their exists a different species of improvisatori. Instead of having newspapers, as with us, to accompany the breakfast table, (there are indeed newspapers in the East, but they are chiefly for the use of Europeans,) where the fatigue of reading would be too great for Asiatic enjoyment, there is a set of men, whose regular profession it is to go round and report the news of every sort, that may have happened. And to this they constantly add the knowledge of a variety of stories, tales, and apologues, which, at the desire of their employer, they recite with great animation, humour, and action, as long as he wishes to be amused. And while this is going on, he attends to the reciter or not, while he enjoys his hooka, takes his coffee, or reclines at ease on his sofa. Many of these stories also are of a similar nature to some in the following work. And instances are not uncommon, in which these men have continued such recitation without any cessation for four or five hours together.

I am fearful, I may have dwelt too long upon this subject; but the beauty of the poetry has led me on; and a true lover of poetry, like a true poet, must be enthusiastic, and enthusiasm often carries a person beyond the strict limits of prudence: the pleasure also of selection was too great to be slightly indulged. My only difficulty was to fix upon so few, where all were excellent.

Before I conclude this Preface, there are two other points perhaps necessary to be mentioned. In the first place, there are in M. Galland various errors and contradictions with respect to time and place. Some few of these I have taken the liberty to correct, others I thought it best not to alter; trusting that every candid reader will allow for such errors, which, with respect to the work at large, are of little moment. Secondly, in respect to names; I have constantly followed M. Galland, both because these names are already best known, and because other writers do not agree about the orthography of them. Whether, therefore, we take the Mahomet of Professor White and M. Galland, the Mohammed of Carlyle, or the Mahummud of Scot; whether we say the caliph and sultaun Haroon al Rasheed with the last, or the khaliph and sultan Haroun Alraschid with Carlyle, is in my opinion a matter of little moment. There is one thing, which would be much better; and that is, for all writers to adhere to one mode, whether it comes nearest to the pronunciation in the original language, or not.

TO THE