This wicked genius then sat down near the case, and having opened it with four keys, which were suspended from his girdle, a female, superbly dressed, of a fine figure and incomparable beauty, immediately came out. The monster made her sit by his side, and casting an amorous look at her, he said, “Lady, thou most accomplished of all that are admired for their beauty, whom I carried away on the very day of thy nuptials, and to whom I have been continually constant since, suffer me to repose a few moments near thee; feeling myself overcome with sleep, I sought this place to indulge in a little rest.” Having said this, he let his immense head fall on her lap; and stretching out his legs, which extended almost to the sea, he immediately fell asleep, and began to snore, till the very shore echoed with the noise.
The lady, raising her eyes by chance, perceived the princes in the tree, and immediately made a sign with her hand for them to come down without making any noise. When they found they were thus discovered, their fears became more violent. They entreated her, by signs, to permit them to remain where they were; but she, on the contrary, having gently lifted up the giant’s head, and placed it softly on the ground, got up, and said to them in a low but animated voice, “Descend; it is absolutely necessary that you should come down to me.” In vain did they endeavour, by various methods, to make her comprehend how much they dreaded her hideous companion:—“Come down,” continued she, in the same tone, “for if you hesitate, I will wake him, and request him to destroy you.”
These words so much alarmed them, that they began to descend, though with all possible precaution. When they were on the ground, the lady took them by the hand, and leading them among some trees, she directly made a proposal to them of a nature not the most modest. At first they refused her; but she obliged them by fresh threats to comply with her wishes. Having gratified her inclination, she observed, that they had each a ring on their fingers, which she requested of them. She had no sooner received them, than taking a small box out of a parcel, that contained her wardrobe, she drew from it a string of rings of various sorts, and shewing it to the princes, said, “Do you know what this means?”—“We do not,” they answered, “but it remains for you to inform us.”—“They are,” she replied, “the rings of all those on whom I have bestowed my favors. There are exactly ninety-eight, and yours, which I have requested for that purpose, will make a hundred, which I wished to accomplish. Observe,” continued she, “the hundred lovers that I have now had, in spite of all the precautions and vigilance of this wretch, who never quits me. Let him shut me up in his glass case, and conceal me at the bottom of the sea, if he pleases, I will not fail to make his caution useless. You may know by this, that when once a female has formed any scheme, neither husband nor lover can prevent its accomplishment. Men had better put no restraint upon women, and it would be the means of preserving them chaste.” The lady, having said this, added their rings to the list. She then seated herself as before, replaced the head of the genius upon her lap, and made a sign to the princes to depart.
They immediately retreated by the same road They came, and when they were out of sight of the lady and her formidable companion, Schahriar said to Schahzenan, “what think you, brother, of this adventure which hath happened to us? Has not this genius got a truly faithful mistress? Do you not agree, that nothing can equal the malice of women? “I do,” replied the king of Tartary, “and you must allow also, that the genius has much more to complain of, and is more unfortunate than we are. Since, therefore, we have found what we were in search of, let us return to our dominions, and not suffer this to prevent us from forming a fresh marriage. With respect to myself, I know by what method I expect to preserve inviolate the fidelity I think due to me. I will not now explain myself, but you shall one day learn; and I have no doubt but you will follow my example.” The sultan was of the same opinion as his brother, and pursuing their journey, they arrived, towards the end of the third night, at the camp.
The news of the sultan’s return being known, the courtiers hastened early in the morning to the royal pavilion. He received them in a more lively manner than usual, and gratified all of them by his gracious reception. He then declared, that he should proceed no further, and ordering them to mount, he immediately set out on his return.
The sultan was no sooner arrived, than he hastened to the apartment of the sultana. He ordered her to be bound, and having delivered her to his grand vizier, he commanded him to have her strangled. This sentence was executed by him without enquiring into the crime for which she suffered. The indignant prince did not stop here; he beheaded all the sultana’s women with his own hand. After this rigorous proceeding, being persuaded that a truly virtuous woman did not exist, he resolved, in order to prevent a possibility of infidelity for the future, to marry every night, and have his mistress strangled in the morning. Having imposed this cruel law upon himself, he swore to observe it immediately on the departure of the king, his brother; who soon after took his leave, and returned to his own kingdom, loaded with the most magnificent presents.
When Schahzenan was gone, the sultan failed not to order his grand vizier to bring him the daughter of one of his generals. The vizier obeyed; and the sultan, having passed the night with her, delivered her into the hands of the vizier for execution, and commanded him to procure another against the following night. However repugnant these commands might be to the vizier, he was obliged to submit. He then brought the sultan the daughter of a subaltern officer, who, as usual, suffered death the next morning. The next was the daughter of a citizen. And thus every day a maiden was married, and every day a wife was sacrificed.
The report of this unexampled inhumanity spread a universal consternation through the city. In one place a wretched father was in tears for the loss of his daughter; in another, the air resounded with the groans of tender mothers, who dreaded lest the same fate should attend their offspring. In this manner, instead of the praises and blessings with which, till now, they loaded their monarch, all his subjects poured out imprecations on his head.
The grand vizier, who, as has been mentioned, was the unwilling agent of this horrid injustice, had two daughters; the elder was called Scheherazadè, and the youngest Dinarzadè. The latter was by no means deficient in merit; but Scheherazadè was possessed of a degree of courage beyond her sex, joined to an extent of knowledge and degree of penetration that was truly astonishing. She had read much, and was possessed of so great a memory, that she never forgot any thing she had once perused. She had applied also, with much success, to philosophy, to medicine, to history, and to the arts; and made better verses than the most celebrated poets of the time. Besides this, her beauty was incomparable; and her virtuous disposition crowned all those valuable qualities.
The vizier was passionately fond of so deserving a daughter. As they were conversing together one day, she addressed him in these words: “I have a favor to ask of you, my father; and I entreat you not to refuse me.”—“I will not refuse you,” replied he, “provided the request be just and reasonable.”—“It is impossible,” added Scheherazadè, “to be more just, as you will judge from the motives I have in making it. My design is to put a stop to this dreadful barbarity which the sultan exercises over the inhabitants of this city. I wish to dispel the just apprehension which all mothers entertain for the safety of their daughters.”—“Your intention, my child” said the vizier, “is very laudable; but the evil which you wish to cure seems to me without a remedy; how would you set about it?”—“Since, by your means,” replied Scheherazadè, “the sultan celebrates a fresh marriage every day, I conjure you, by the tender affection you have for me, to procure me the honor of his bed.” This speech filled the vizier with horror. “O God!” cried he eagerly, “have you lost your senses, my daughter, that you make me so dangerous a request? Do you know, that the sultan has solemnly sworn, he will receive no one to his bed but for one night; and that he regularly orders her to be carried to execution in the morning? Can you then think of being allied to him? Recollect to what your indiscreet zeal exposes you.”—“Yes, my father,” replied this virtuous damsel, “I am aware of the danger I run, but it does not deter me from my purpose. If I die, my death will be glorious; and, if I succeed, I shall render my country an important service.”—“No, no,” replied the vizier, “do not suppose, that any thing you can urge will induce me to comply with your wishes, and put you in so dreadful a situation. Can I, alas! obey the sultan, when he orders me to plunge a poniard into your bosom. What horrible employment for a father! If you do not yourself fear death, at least hesitate to inflict on me the pain of being the wretched instrument, and embruing my hand with your blood.”—“Still, my father,” said Scheherazadè, “I implore you to grant my request.”—“Your obstinacy,” replied he, “excites my anger; why can you wish thus to rush to your own destruction? They who do not look forward to the end of a dangerous enterprise, know not how to bring it to a fortunate conclusion. The same thing will, I fear, happen to you, which did to the ass, who was well off, yet could not keep so.”—“What happened to the ass?” replied Scheherazadè. “Listen to me,” answered the vizier, “and I will relate the story.”