Though the caliph pronounced these words very distinctly, and the three ladies understood them very well, the vizier Giafar, as was the custom, did not fail to repeat them. The prince had no sooner encouraged Zobeidè by this speech, which he addressed to her, than she gave him the satisfaction he required, in the following manner.

THE HISTORY

OF ZOBEIDÈ.

Commander of the Faithful, the history which I am going to relate to your majesty is, probably, one of the most surprising you have ever heard. The two black dogs and myself are three sisters by the same mother and father; and I shall, in the course of my narration, inform you by what strange accident they have been transformed into these animals. The two ladies who live with me, and who are now here, are also my sisters by the same father, but by a different mother. She, whose bosom is covered with scars, is called Aminè; the name of the other is Safiè; and I am called Zobeidè.

After the death of our father, the estate which he left us was equally divided amongst us. When my two half-sisters had received their share, they went and lived with their mother; my other two sisters and I remained with ours, who was still alive, and who, when she died, left a thousand sequins to each of us. When we had received what belonged to us, my two elder sisters, for I am the youngest, married. They of course went to live with their husbands, and left me alone. Not long after their marriage, the husband of my eldest sister sold every thing he possessed, both of estate and moveables, and with the money he thus got together, and with what he received also with my sister, they both of them went over to Africa. Her husband there squandered away, in good living and dissipation, not only all his own fortune, but also that which my sister brought him. At length, finding himself reduced to the greatest distress, he found out some pretext for a divorce, and drove her from him.

She returned to Bagdad, but not without suffering almost incredible evils during so long a journey. She came to seek a refuge at my house in a state so deserving of pity, that she would have excited it even in the most obdurate hearts. I received her with every mark of affection she could expect from me; I inquired of her how she came to be in so wretched a condition; she informed me with tears in her eyes of the bad conduct of her husband, and of the unworthy treatment she had experienced from him. I was affected at her misfortunes, and mingled my tears with hers. I then made her go to the bath, and supplied her from my own wardrobe; this being done, I addressed these words to her: “You are my eldest sister, and I shall always look upon you as a mother. During your absence, God has caused the little fortune which has fallen to my lot to prosper; and the occupation I have followed has been that of breeding and bringing up silk-worms. Be assured, that every thing I possess is equally yours, and that you have the same power of disposing of it as myself.”

From this time we lived together in the same house for many months in perfect harmony. We often talked about our other sister, and were much surprised at never hearing any thing of her. At last she unexpectedly arrived, and in as miserable a state as the eldest had done. Her husband had ill-treated her in a similar manner, and I received her with the same kindness.

Some time after this, both my sisters, under the pretence, as they said, that they were a considerable burden to me, informed me that they had thoughts of marrying again. I told them, that if the only reason for this intention was the idea of being an expense to me, I begged they would continue to live with me without thinking of that, as my income was sufficient for us all three to live in the style and manner suitable to our condition; but I added, “I really think you wish to marry again. If that be the fact I am, I own, very much astonished at it. How can you, after the experience you have had of the small degree of satisfaction and comfort attached to that state, ever think of it a second time? You must be very well aware, that it is not common to meet with a virtuous and good husband. Believe me, it is better to continue to live together, and much the most agreeable.”

Every thing I said to them was without effect.—They had determined in their own minds to marry, and they executed their intentions. At the end, however, of a few months, they came again to me, and made a thousand excuses for not having followed my advice. “You are, it is true, our youngest sister,” they said, “but you possess more sense than we do. If you will once more receive us into your house, and only consider us as your slaves, we will never again be guilty of such a fault.”—“My dear sisters,” answered I, “my regard for you is not changed since last we parted. Return, and enjoy with me whatever I possess.” I embraced them, and we lived together as before.

A year passed, and we continued on the best terms. Observing, that God had blessed my small fortune, I determined to make a sea voyage, and risk some part of it in a commercial speculation. With this view I went with my two sisters to Balsora, where I purchased a vessel ready for sea, which I loaded with the merchandize I had brought with me from Bagdad. We set sail with a favourable wind, and soon reached the Persian gulf. When we were in the open sea, we steered directly for India: and after twenty days sail, we made land. The first that appeared was a very high mountain, at the foot of which we perceived a town, of considerable beauty and magnitude. As the wind was fresh, we soon arrived in the harbour, where we cast anchor.