[28]. Morier’s Second Journey.

[29]. This is Mr Bicknell’s almost literal rendering:

If the young Magian dally with grace so coy and fine,

My eyes shall bend their fringes to sweep the house of wine.

[30]. Kīl va kāl, par va bāl, “question and answer,” “feather and wing:” a jingle of words which has a great charm to a Persian ear: “feather and wing,” pride of place; for the height of prosperity they say pār va bāl-i ikbāl.

[31]. Manzil, a day’s journey—about twenty miles.

[32]. Ottoman Poems. Translated, with Introduction, Biographical Notices, and Notes, by E. J. W. Gibb (Trübner & Co.) Page 211.

[33]. That is, a sword, the scabbard of which is ornamented with gold.

[34]. Second Journey to Persia, &c.

[35]. He would be a “friend indeed” to submit to so much consultation!